本合同的任何修改,都应经过双方的协议通过才能有效。
Any changes to this Contract shall be made only by mutual written agreement of both Parties.
对本合同的任何修改只有在双方书面同意后才可生效。
Any amendments to this Contract are only valid if agreed upon in writing.
本合同不应进行任何修正、修改或是补充,除非经由买方和卖方的书面适当授权。
This Contract shall not be modified, amended or supplemented except by and instrument in writing duly executed by Seller and Buyer.
承运人的任何代理人、工作人员或代表均无权改变、修改或废止本合同中的任何规定。
No agent, staff member or representative of carrier has authority to alter, modify or waive any provision of this contract.
本合同的任何补充、变更和修改应当以书面方式进行,于双方授权代表共同签字之日起生效。
Any additions, changes and modifications should be carried out in writing to this contract, authorized representatives of both parties effect the date of signature.
任何改变和修改,本合同必须以书面形式,由双方签字。
Any change and amendment to this contract must be made in writing and be signed by both parties.
一般条款为本合同不可分割的一部分。对该条款中任何一款的修改和删除应在备注中注明。
The general terms shall constitute an integral part of the Contract. Amendment to or deletion of any general terms shall be specified in the Remarks.
本合同内容之任何修改,需要征得双方同意,并以书面形式做出,且需报上海市劳动管理部门备案。
Any modification of this Contract should be agreed by both parties in written form, and be submitted to the Shanghai labor administration department for filing.
本合同的任何修改,应经双方书面只有双方的协议。11.4。
Any changes to this Contract shall be made only by mutual written agreement of both Parties. 11.4.
对本合同的任何修改、补充或对合同任何条款的免除,均必须经受约束方书面确认,否则无效。
Any amendment, supplement hereto or cancellation of any term herein shall be confirmed by both parties in writing. Otherwise it will be in vain.
对本合同的任何修改都将无效,除非合同有关各方以书面的形式一致同意,并颁布作为合同的修改本。
No modification of this Contract shall be valid unless the same is agreed in writing by the Parties hereto and issued as an amendment to the Contract.
对本合同的任何修改都将无效,除非合同有关各方以书面的形式一致同意,并颁布作为合同的修改本。
No modification of this Contract shall be valid unless the same is agreed in writing by the Parties hereto and issued as an amendment to the Contract.
应用推荐