亲爱的凯瑟琳,我的命在你手里:你说过你爱我的,你要是真爱,也不会对你不利的。
Dear Catherine, my life is in your hands: and you have said you loved me, and if you did, it wouldn't harm you.
你说过你会来送我的,你说过你会爱我直至我不再爱你为止的。
You said you would come to see me off, you swore you would love me until I stop loving.
你说过你爱我,在乎我,可是我只看到了,你的忙碌和疲倦!
You said you loved me and care for me, but I only see, your busy and tired!
亲爱的,你说过,你真心爱我。
“难道你就不能有一点点爱我吗?”他恳求着,握住她的一只手,而她却使劲想甩开。“你曾经说过你爱我的。”
"Don't you think you could love me a little?" he pleaded, taking one of her hands, which she endeavoured to draw away. "you once said you did."
难道你不是那个曾经说过不再爱我的那个人吗?
Weren't you the one that said, that you don't want me anymore.
你说过会保护我,陪伴我,照顾我,疼我,宠我,爱我一辈子的!
You said that it would protect me and accompany me, take care of me, hurt me, pet me, love my life!
你曾经说过我是世界上最可爱最甜蜜的女生。你要温柔的爱我一辈子。
U once said that i'm the most lovely and sweet girl in the world.
你曾经说过我是世界上最可爱最甜蜜的女生。你要温柔的爱我一辈子。
U once said that i'm the most lovely and sweet girl in the world.
应用推荐