他的目光变得冷酷无情。
乔让人觉得变了,让战争变得冷酷无情了。
这件悲惨的事使他变得冷酷无情。
“施舍使接受它的人蒙羞,从而使发放它的人变得冷酷无情” (乔治·桑)。
"Charity degrades those who receive it and hardens those who dispense it" (George Sand).
不过,在这种情况下,西方的谨慎行为不仅有变得冷酷无情的风险而且还会产生适得其反的效果。
At this point, though, the West's caution risks becoming not just heartless but counterproductive.
所幸你也有可能成功的跨越这一障碍,虽然这可能会让你对生活的态度变得冷酷无情并斤斤计较。
Fortunately, with this aspect you can probably triumph against obstacles, although as a result you may develop a cold, relentless, and calculating attitude toward life.
但是,看似简单的能量摄入与能量消耗平衡式其实很复杂,而且在强大的生理需求和社会力量共同作用下,变得冷酷无情。
But underlying that simple energy-in, energy-out equation is a complex, and so far inexorable, interplay between powerful physiological and societal forces.
卫生保健已变得越来越非人性化,有人甚至认为是“冷酷无情”。
Medical care has become depersonalized, some would even say “hardhearted”.
如果患者不能成功与他人保持距离,她就会变得愤怒、以及冷酷无情的试图让他人远离她自己。
If the patient is not successful at keeping people at a distance, she can become angry and cynical in an attempt to keep people away from her.
双方都知道其重要性,这就是为什么他们目前这几天战斗已经变得如此激烈,冷酷无情。
Both sides know what is at stake, that's why their current struggle these days has become so fierce and ruthless.
不管发生什么事,我们都不会绝望,即使世界变得非常的冷酷无情。
Betide what may, we will not despair, were the world never so unfriendly.
不管发生什么事,我们都不会绝望,即使世界变得非常的冷酷无情。
Betide what may, we will not despair, were the world never so unfriendly.
应用推荐