空气污染主要污染物为可吸入颗粒物。
Particulates were still the major pollutant that affected the air quality.
可吸入颗粒物对人的影响要大于其他任何污染物。
2005年空气质量准则第一次为可吸入颗粒物(PM)确定了一项指导值。
The 2005 AQG set for the first time a guideline value for particulate matter (PM).
我国大气中的粒子浓度普遍较高,特别是可吸入颗粒物PM10。
The particle concentration is always higher in China, especially the concentration of particle matter 10(PM10).
试验表明,高梯度磁场捕集燃煤可吸入颗粒物是一种新型有效的方法。
Experimental results indicate that the employment of high gradient magnetic fields is an efficient new way of capturing inhalable particles originated form the combustion of coal.
我国空气质量超标的城市中,68%都存在可吸入颗粒物污染的问题。
Among the cities which exceed standard of the air quality, 68% of them exist the problems of inhalable particulates pollution.
最后进一步探讨了燃烧源中可吸入颗粒物的未来研究重点和研究方向。
Moreover, the emphasis and direction for future study were presented at the end of this paper.
经过计算,该类型通道比一般管通道有着较高的脱除可吸入颗粒物的效率。
This kind of channel has a higher cumulative efficiency for removing inhaled PM2.5 than usual channel through calculation.
已有研究成果表明,大气中的可吸入颗粒物对人体健康和生态环境有很大的影响。
Some research achievements have indicted already: inhalable particulates in the atmosphere have important influence on human health and ecological environment.
研究结果表明,呼吸强度、颗粒粒径以及颗粒密度是影响可吸入颗粒物沉积的关键因素。
The result shows that breathing intensity, particle diameter and particle density are the three key factors influencing the deposition of inhalational particles.
本文详细的综述了这部分内容,并对可吸入颗粒物的采样、分离和分析方法都做了介绍。
These content are summarized detailedly in this paper, and the sampling, partition, analysis ways of IP are also introduced.
本发明涉及一种内置化学反应器的联合脱除燃煤可吸入颗粒物及重金属汞的装置及方法。
The invention relates to a device provided with chemical reactor therein for jointly removing inhalable particle of coal and heavy metal Hg and method.
舒适性分析和可吸入颗粒物、噪声的测试表明半高安全门系统可满足规范中的设计要求。
The comfort level, content of inspiratory particles and noise level show that the environment of subway station with automatic platform gates can satisfy the requirement of the standard.
进行的研究显示,北京奥运会的举行证明某些类型的口罩可阻挡其中大部分可吸入颗粒物。
Studies were carried out at the time of the Beijing Olympics that showed certain types of face masks were successful in blocking out a large proportion of particulate matter.
通过对平面驻波声场的理论分析,设计并建立了燃煤可吸入颗粒物声波团聚清除特性的实验台。
Through a theoretical analysis of a plane standing-wave sonic field a test rig on acoustic agglomeration and removal characteristics of burned coal inhalable particles has been designed and set up.
分别研究了风管积尘和盘管积尘对室内可吸入颗粒物浓度、微生物浓度以及通风系统性能的影响。
Studies respectively the impact of contaminants in ducts and coils on the indoor inhalable particle concentration, microorganism concentration and performance of ventilation systems.
电离方式对去除可吸入颗粒物(PM10)、甲醛(HCHO)、菌落总数(ABC)效果较好。
The ionization function has certain effect on Particle with diameters of 10up or less(PM10), formaldehyde(HCHO) and Aerobic bacterial count(ABC).
人类对可吸入颗粒物的研究已经取得了相当多的成果,对其来源、组分及形成等都有了一定的认识。
We have got quite a few study fruit on IP, and in some extent have known the sources, the constituents, the formation process of the IP.
世界卫生组织建议可吸入颗粒物的上限为20微克,这种体积的颗粒物将导致严重的人体呼吸系统疾病。
WHO recommends an upper limit of 20 micrograms for PM10s, which can cause serious respiratory problems in humans.
世界卫生组织建议可吸入颗粒物的上限为20微克,这种体积的颗粒物将导致严重的人体呼吸系统疾病。
WHO recommends an upper limit of 20 micrograms for PM10 s, which can cause serious respiratory problems in humans.
中央空调通风系统送风中的污染物是室内空气的主要污染源之一,主要的污染物是可吸入颗粒物和微生物。
The contamination in the central air conditioning duct system is the one of the principal contamination of the indoor air, it include inhalable particle and microorganism.
通过实验分析空调通风系统清洗前后积尘、可吸入颗粒物和微生物的变化情况,研究了空调通风系统清洗的效果。
This paper analysed the change of dust, inhalable particle and microorganism before and after air conditioning cleaning through experiment, and studied the effect of the air conditioning cleaning.
将可吸入颗粒物(PM 10)从每立方米70微克减少到20微克,则与空气质量有关的死亡就可减少大约15%。
By reducing particulate matter (PM10) pollution from 70 to 20 micrograms per cubic metre, we can cut air quality related deaths by around 15%.
根据中国和美国官方公布的数字,2004年,北京大气中的可吸入颗粒物浓度是纽约的6倍多,二氧化硫浓度是纽约的两倍多。
In 2004, levels of airborne particulate in Beijing were more than six times as high as in New York, and sulfur-dioxide levels were more than double, according to Chinese and U.S. government figures.
可吸入颗粒物(PM 10)是大气污染物中成分最复杂、健康效应最大的组分,也是大气质量监测的主要指标之一。
The inhalable particulate (PM10) is not only the most chemically complicated component of air pollutant exerting maximum health effect, but also one of the key monitoring indicators of air quality.
把其作为可吸入颗粒物来研究,可以使我们从空气动力学的角度,得到其温度、时间、粒径、湿度、吸附等诸多特性。
The character of temperature and time and particle diameter and humidity and adsorption and so on May be obtained from air dynamics when this fine particle is as absorbed particle.
挡尘墙外侧的总悬浮颗粒物浓度降低了77%,可吸入颗粒物降低了55%;微生物总数与大肠杆菌浓度降幅大于85%;
The field experiment results show that TSP concentration reduced by 77%, PM10 reduced by 55%, total microbes and colibacillus concentration reduced by more than 85%.
PM10是指大气中直径小于10微米的颗粒物,称为可吸入颗粒物,由于其可进入呼吸系统并聚集,对人体健康有一定隐患。
Particles less than 10 micrometers in diameter (PM10) pose a health concern because they can be inhaled into and accumulate in the respiratory system.
PM10是指大气中直径小于10微米的颗粒物,称为可吸入颗粒物,由于其可进入呼吸系统并聚集,对人体健康有一定隐患。
Particles less than 10 micrometers in diameter (PM10) pose a health concern because they can be inhaled into and accumulate in the respiratory system.
应用推荐