他仔细地打量着吉卜赛人,心里模模糊糊,不知道跟他打架还是哄骗他更容易些。
He looked the gipsy over carefully, wondering vaguely whether it would be easier to fight him or cajole him.
别让他再以任何借口哄骗你了。
她总是哄骗她的助手做最苦的差事。
克罗斯决定小小地乞求和哄骗一下。
她哄骗他们相信了她叙述的事情。
他们甜言蜜语地哄骗他卖掉了那个农场。
他哄骗我兑换了外汇。
他以为我害羞,就哄骗我,跟我开玩笑,让我把香蕉给吃了。
He thought I was shy, and coaxed and joked with me, and made me eat the banana.
在1994年的电影《最后的诱惑》中,一个蛇蝎美人为了钱哄骗她的情人杀死了她的丈夫。
In the 1994 movie "The Last Seduction", a femme fatale coaxes her lover into killing her husband for money.
我知道你和姓朱的女工吊膀子,你想哄骗她。
I know you carry on with some girl named Zhu. You're just trying to get round her.
他哄骗父母答应给他钱买辆新汽车。
He cajoled his parents into consent giving him money to buy a new car.
他哄骗友人相信他是个老实人。
He cheated his friends into the belief that he was an honest man.
他说。学着游戏的规则和适时的哄骗。
'Let me help you to bed, \' he says, learning the rules of the game and when to cheat.
她露出爽朗的笑容来哄骗她的朋友。
这对父母通过哄骗赚钱长达四年。
The parents have also been barred from making money off the hoax for at least four years.
你不能用那个老掉牙的借口哄骗你的朋友。
或者哄骗受害者更换密码和银行资料。
Or they aim to dupe them into turning over passwords and bank details.
我没有被任何方式所哄骗。
我的确可能在哄骗他们。
我昼夜思念着她,甚至哄骗她时也是如此。
Day and night I thought of her, even when I was deceiving her.
但是别开始哄骗我。
但是你可以发挥你的意志力或哄骗它帮你节省开支。
But you can pump up your willpower or trick it into helping you spend less.
他的哥哥协同一些让人赞赏的女孩,把他哄骗到了跑道上。
His older brother, along with some admiring girls, coaxed him onto the track.
他该先哄骗国会通过一项协议,以解决美国不祥的财政预算。
He should start by cajoling Congress into an agreement to tackle America's ominous fiscal arithmetic.
这让很多年轻人(特别是女孩)被那些并不爱他们的人哄骗及利用。
This opens the way for many young people (girls especially) to be coerced and exploited by those who do not love them.
在最近这个时期,奥巴马很难哄骗那些他严重得罪过的人重新追随他。
At this late stage it proves difficult for Obama to coax those whom he once so gratuitously offended and went after.
我试图温柔的问我妈妈她是否需要那个东西,或者哄骗她以达到目的。
I try to engage my mom by gently asking her if she needs that item or trying to get her to part with it by coaxing.
噢,我也会有些许罪恶感,但我并没有哄骗自己说他们的潜力已经殆尽。
Oh, I feel some guilt, but I don't kid myself about their squandered potential.
“没人指望你得出什么答案,”哈洛克说,“你就是一个被哄骗的人。”
"You're not expected to have an answer for that," says Mr Hallock. "What you are is you are a dupe."
那日,凡作先知说预言的,必因他所论的异象羞愧,不再穿毛衣哄骗人。
And it shall come to pass in that day, that the prophets shall be ashamed every one of his vision, when he hath prophesied; neither shall they wear a rough garment to deceive.
应用推荐