中国人民银行上调存款准备金率0.5%。
The People’s Bank of China increased the share of deposits that banks must set aside as reserves by half a percentage point.
央行今年第三次增加存款准备金率本周生效。
Banks are parking more of their deposits in reserve after the third increase this year to the reserve requirement ratio went into effect this week.
与此同时,央行还下调了小银行的存款准备金率。
At the same time, the central bank also reduced the amount of funds that smaller Banks must keep on reserve.
这次中国人民银行上调存款准备金率,是今年第六次。
The increase to reserve requirement ratio by the People's Bank of China is the sixth this year.
印度央行已经采取了降低商业银行存款准备金率等措施。
The reserve bank of India has already reduced the cash reserve ratio for commercial Banks, among other measures.
银行存款准备金率其实就是银行不能动用的储户存款率。
The required reserve ratio (or reserve requirement) is a bank regulation that sets the minimum reserves each bank must hold to customer deposits and notes.
他们喜欢使用的工具是上调存款准备金率并出售低息债券。
Their weapons of choice: increases in the reserve requirement ratio and sales of low yielding bonds.
为了控制信贷增长,有理由进一步提高银行存款准备金率。
Further increases to bank reserve requirements make sense in order to constrain the growth of credit.
其中包括降低银行存款准备金率和让它们接受大量海外存款。
Among them, he says, reducing reserve requirements for Banks and letting them accept giant deposits overseas.
央行年内十次上调存款准备金率,也是我们货币从紧政策的一个体现了。
The reserve ratio is sometimes used as a tool in monetary policy, influencing the country's economy, borrowing, and interest rates.
一个更极端的措施,也是市场盛传的措施,将是下调存款准备金率。
A more extreme move, and one that has been rumored in the markets, would be to cut the reserve requirement ratio.
出乎市场意料,中国央行周末将银行存款准备金率上调了100个基点。
Chinatook markets by surprise at the weekend, lifting the ratio of reserves that Banks must hold by 100 basis points.
从07年1月以来,存款准备金率经过16次提高,已从9%上升到17.5%。
Since January 2007 the minimum reserve ratio has been raised 16 times, from 9% to 17.5%.
从去年10月起,为了遏制通货膨胀,央行已经4次提高存款准备金率。
The central bank has also raised interest rates four times since October as it tries to curb inflation.
周二,央行出于对通货膨胀的考虑,上调存款准备金率0.5个百分点。
On Tuesday the central bank lifted the ratio of funds Banks must set aside as reserves by a half point amid rising concern over inflation.
央行同时宣布,中小银行存款准备金率下调一个百分点。这项决定9月25日生效。
The central bank also lowered by a full percentage point the share of assets that small and medium-size Banks must deposit as reserves with the central bank, effective Sept. 25.
但继上月初提高存款准备金率之后,巴西似乎已最终准备好在今年1月全力投入战斗。
But it appears Brazil is finally ready to shift the fight into high gear in January, after raising reserve requirements early last month.
此外,从25日起,央行还将下调金融机构人民币存款准备金率0.5个百分点。
The central bank also said it will cut the bank reserve requirement ratio by 0.5% starting from December 25.
中国采取了一系列措施,如上调银行人民币存款准备金率0.5个百分点,以抑制过度放贷。
China announced several measures, including a 0.5-percentage-point rise in the reserve requirement for Banks, designed to cool the pace of lending.
现在大银行的存款准备金率为17%,小银行也达到15%——无论何时都保持如此高的水平。
Currently they're at 17% for large Banks and 15% for smaller Banks — just under the all time high for reserves.
有一点尚不明晰,即人行目前是否避免将上调存款准备金率作为对抗通胀的首选方法。
What is unclear is whether the PBoC has now decided to avoid the RRR hike path as the preferred approach to combating inflation.
我们相信,以同时提高存贷款利率或再度提高存款准备金率为形式的紧缩手段即将到来。
We believe that tightening in the form of a hike in both deposit and lending interest rates, or yet another hike in the reserve requirement ratio, is imminent.
我们相信,以同时提高存贷款利率或再度提高存款准备金率为形式的紧缩手段即将到来。
We believe that tightening in the form of a hike in both deposit and lending interest rates, or yet another hike in the reserve requirement ratio, is imminent.
应用推荐