我得承认对电脑一窍不通。
我对统计数据感到恐惧,对药物也一窍不通。
我对理科一窍不通。
我对计算机一窍不通。
他对计算机一窍不通。
他说:“我对电脑一窍不通,也从来没有碰过键盘。”
"I know nothing about computers and have never touched a keyboard," he said.
“为什么?我还以为你对园艺一窍不通呢。”他惊叹道。
"Why? I thought that you know nothing about gardening," he exclaimed.
史蒂文对拉小提琴一窍不通,也找不到人帮忙。
Steven knew nothing about playing the violin and there was no one to ask for help.
他对财务一窍不通。
我对插花艺术一窍不通。
我也对贴墙纸一窍不通。
今天李华学到了两个常用语。 一个是don'tknow diddlysquataboutsomething,意思是对某件事一无所知,一窍不通。
但当时我对所有这些一窍不通,只是茫然坐在那里感到越来越不舒服,觉得自己不知在什么地方拂了当地人的美意。
But I understood none of this at the time and sat there in increasingly uncomfortable bewilderment, imagining all the while that I had breached some arcane nicety of local etiquette.
有了可视化的界面,即使对技术一窍不通的人也可以很快构建一个服务,比如出差申请和审批文档。
Using a visual interface, even the not so technically minded can quickly put together a service to deal, say, with travel requests or approve documents.
尽管他对农务一窍不通,但到过农场的人都以为他在忙着夏季收割。
People who wanted to visit were told he was busy with the summer harvest, though he knew nothing of farming.
我对兵乓球一窍不通,可当我的前足球队教练在路上拦住我要我参加当地俱乐部的时候,我答应了。
I don't know anything about table tennis, but when my former soccer coach stopped by to recruit me for a local club, I agreed to join.
我对钓鱼是一窍不通。
M:那是肯定的,尤其是当你认识的人很少,并且对英文几乎一窍不通的时候。
M: Surely it was, especially when you only knew few people and little English.
我对汽车一窍不通。
其一,奥巴马对商业一窍不通。
你谈的那个题目,你对它一窍不通。
You're talking about a subject you don't know the first thing about.
我对烹饪一窍不通。
很显然,他对科技一窍不通。
Obviously he knows nothing about technology. "-jimmy kimmel."
事实上,我对吉他可是一窍不通。
他对音乐和绘画是一窍不通。
他对种田几乎是一窍不通。
我对计算机硬件一窍不通。
他们说着一口蹩脚的英语,对新的人际关系一窍不通。
They spoke only broken English and knew nothing about their new community.
他们说着一口蹩脚的英语,对新的人际关系一窍不通。
They spoke only broken English and knew nothing about their new community.
应用推荐