2016年夏奥会在巴西的里约热内卢举行。
三年后,他转移到巴西的里约热内卢,并知道阳光的日子。
Three years later , he moved to Rio de Janeiro , Brazil , and knew sunnier days .
在巴西的里约热内卢超过100人被豪雨带来的泥石流淹死。
In Brazil more than 100 people were killed after hours of torrential rains triggered mudslides in Rio de Janeiro state.
巴西的里约热内卢将作为东道主举办2016年夏季奥运会。
女儿洛德斯和儿子洛可和她一起在巴西的里约热内卢,周日晚上麦当娜将在这里著名的马拉卡娜足球馆在七万粉丝面前举办演唱会。
Madonna, Lourdes and Rocco are currently in Rio DE Janeiro, Brazil where the singer gave a concert Sunday night before 70, 000 fans at the famed Maracana soccer stadium.
现在我是一名语言教师,已在里约热内卢居住了30年——虽然在巴西初期也发生过类似被CIA带走的小插曲。
Now I'm a language teacher and have been settled in Rio DE Janeiro for 30 years - despite earlier hiccups in Brazil like the CIA having me picked up.
而里约热内卢的山区一直是最不起眼的巴西灾难问题。
巴西里约热内卢州遭遇30年来最大的暴雨袭击,引发洪水和山体滑坡,目前已造成96人死亡,106人受伤。
The heaviest rains in 30 years in Brazil's state of Rio de Janeiro have triggered floods and landslides, killing at least 96 people and injuring 106 others.
自从法航一架载有228名乘客的航班飞机在从里约热内卢飞往巴黎的途中失踪以来,巴西和法国的救援队已在大西洋的一个偏远地区展开全面搜寻。
Rescue teams from Brazil and France have been scouring a remote area of the Atlantic since the Air France flight carrying 228 people disappeared as it travelled between Rio DE Janeiro and Paris.
狂欢者为世上最著名的巴西狂欢节蜂拥里约热内卢。
Revellers flock to Rio DE Janeiro for the world's most famous carnival.
巴西东南部的洪水灾害和山体滑坡导致70余人死亡,其中近30人死于位于里约热内卢州的格兰德岛上的一家被埋没的旅馆。
Floods and landslides killed more than 70 people in south-eastern Brazil, almost 30 of them when a hotel in Ilha Grande, in Rio DE Janeiro state, was buried.
这是一个古怪的小世界,看起来完全与世隔绝,但是却在观看故事发生在里约热内卢的巴西肥皂剧。
Theirs is a bizarre little world: it seems totally isolated, but then they're watching Brazilian soap operas set in Rio.
在那之前,巴西也将清楚自己是否可以让两年后在里约热内卢举行的奥运会顺利步上轨道。
By then it will also be clear whether work for the Olympic games to be held in Rio DE Janeiro two years later is on track.
我去过巴西好几次了,直到最后一次才发现我是一个真正的当地土著,货真价实的里约热内卢人。
I've visited Brazil many times, and on my last trip I convinced myself that I was an honorary Carioca, a true Rio native.
狂欢者为世上最著名的巴西狂欢节蜂拥里约热内卢。而从威尼斯到新奥尔良的其他狂欢节,也来夺人眼球、争艳媲美。
Revellers flock to Rio de Janeiro for the world's most famous carnival. Other carnivals, from Venice to New Orleans, compete for the title.
在(巴西的)里约热内卢的一个贫民窟附近,一架载有“圣诞老人”的直升飞机遭到贩毒分子的枪击。这架直升飞机送“圣诞老人”去参加圣诞晚会,显然被贩毒分子当作警察的直升机了。
In a Rio DE Janeiro slum, drug traffickers opened fire on a helicopter carrying Santa Claus to a Christmas party, apparently mistaking it for a police helicopter.
在北京还将介绍社区代表此前于2009年3月在巴西里约热内卢控制结核伙伴论坛上发出的行动呼吁。
A preceding call for action by community representatives coming out of the Stop TB Partners Forum in Rio DE Janeiro, Brazil, in March 2009, will also be presented in Beijing.
利斯附近被泥石流严重冲击的孤立区域鸟瞰图,离里约热内卢100公里处,巴西,20110118 (VANDERLEIALMEIDA/AFP/Getty Images)
Aerial view of an isolated area severely hit by landslides near Teresopolis, some 100 km from Rio de Janeiro, Brazil, on January 18, 2011. (VANDERLEI ALMEIDA/AFP/Getty Images)
巴西里约热内卢的伊帕内玛海滩的夜晚。
里约热内卢,巴西:摄氏41度的高温,至今为止夏季最热的一天,人们享受伊帕内玛海滩的清凉晚浴 摄影: MarceloSayao/美国环保署
Rio de Janeiro, Brazil: People take an evening dip in Ipanema on the summer's hottest day so far, with temperatures at 41 degrees celsius
自2007年以来,巴西私营部门信贷将近翻番,这促进了消费的繁荣,就连里约热内卢一些需要警察维持治安的贫民窟,房价在三年之内都翻了一番。
In Brazil, where a near-doubling of private sector credit since 2007 has prompted a consumption boom, house prices in some police-pacified Rio slums have doubled in three years.
上周,一系列的骤发洪水和泥流在巴西里约热内卢附近的塞拉纳山地区爆发,建筑、道路等被破坏。
Last week, a series of flash floods and mudslides struck the Serrana mountain region near Rio DE Janeiro, Brazil, destroying buildings roads and more.
不过里约热内卢是个玩乐之地,奥巴马此行更多的是联络巴西人民的感情而不仅仅和政客打交道。
But Rio was to be about fun, and about connecting with the Brazilian people rather than just with politicians.
警方在巴西里约热内卢的一家宾馆采集巴西受害人员亲属的DNA样本。
Police took DNA samples from the relatives of Brazilian victims in a Rio DE Janeiro hotel.
警方估计,有近30 000的里约热内卢人,即里约的居民,他们蜂拥到科帕卡巴纳海滩庆祝巴西的胜利。
Police estimated that close to 30, 000 cariocas, as residents of Rio are known flooded onto Copacabana beach to celebrate Brazil's win.
警方估计,有近30 000的里约热内卢人,即里约的居民,他们蜂拥到科帕卡巴纳海滩庆祝巴西的胜利。
Police estimated that close to 30, 000 cariocas, as residents of Rio are known flooded onto Copacabana beach to celebrate Brazil's win.
应用推荐