爱人,我出发了!
然后像在每个五点钟的早晨,我出发了,在纯粹的寂静中慢跑,不带iPod,没有拥挤的交通,或者忙碌的人群来打扰我的安静。
Then I headed out for an early morning 5 a.m. run in pure silence, without an iPod, busy traffic, or the busy-ness of humanity to disturb my peace.
在原地踏步一个月之后,我在车库里的自行车已经积了厚厚一层灰。我打算用五天时间来完成这个任务,穿上一件笨重得可笑的新茄克,再多加一副手套,我出发了。
After a month spent moping around while my bicycle gathered dust in a garage, I have allocated five days to the task and splashed out on a ridiculously bulky new jacket plus an extra pair of gloves.
我们挤进我的汽车,出发了。
这个想法带给我强烈的旅行渴望,所以几个月之内我就决定出发了。
The thought gave me really itchy feet so within a couple of months I decided to leave.
我已打点好行装,准备出发了。
我收拾好行李,准备出发了。
我一到公车站,汽车就出发了。
为了这个目的,我向前出发了。
昨天我和李明参加了一个野外生存训练。就在黎明前,我们兴高采烈地步行出发了。
Li Ming and I took part in a wilderness survival program yesterday. Just before the dawn, we set out on foot in high spirits.
我在看电子邮件,然后就准备出发了。
凯茜第二天早上很早就把我叫醒了,她穿着泳衣准备出发了!
Cathy woke me up early next morning, wearing her swimsuit ready to go!
我去外面看看,看看是不是一切都很安静,然后我们真的得出发了。
I'll just take a look outside and see if everything's quiet, and then we really must be off.
我意识到是时候出发了。
过了几小时后(实际上只有几分钟而已),我告诉安德烈说,我们要起来出发了,我们越快赶回去,就能越快吃到东西,补充已经倒空的身体。
After what seemed like hours, but was really just minutes, I told Andrei we needed to get up and go. The sooner we got back, the sooner we could eat and refuel our depleted systems.
“我不认为石油是坏的”,里歇尔说道,今天她从安纳利波斯,马里兰的家里出发了。
"I don't think oil is bad," Richert says today from her home in Annapolis, Md.
次日我买了一张更详细的地图又出发了,在一家快餐点吃了一顿甜食后骑得很快。
The next day, after purchasing a more detailed map, I set off again and made good progress on a sugary diet of Coca Cola and Snickers bars.
不到10分钟我就出发了,保持不超过25英里/小时的速度驾驶着小型摩托(不戴头盔驾驶的限速),一边兴奋地冲当地人挥手,很快就忘了自己已经数了几座教堂。
Within 10 minutes I was off, sticking to the 25mph limit for helmetless scooterists, waving gaily at the locals and quickly losing count of the churches.
那么你们可以出发了…我已经准备好等着为你们服务。
小孩急促而温和地说:“哦,上帝,我要出发了,请您告诉我,我的天使叫什么名字。”
The child, in a hurry, asked softly, "Oh God, if I am about to leave now please tell me my angel's name!"
那天大约是早上七点,我来到海登家,“梆梆”地敲着他卧室的门。 一边敲一边喊着:“懒虫,该出发了,爷爷奶奶的车马上就要到了!”
I reached Hayden’s house at around seven in the morning and banged on his bedroom door.
三——二——一,我们出发了,来到门口,又冲到了街上。我扛着Miller沾满鲜血的枪。
Three-two-one, and we were off, out the door and into the street, me carrying Miller's blood-soaked gun, a pair of machine guns to our east opening up as we ran.
争执不下,还是猴子主意多,说:“我们去看看,你用藤把我吊在你身上。”说完,老虎赞同这个主意,便出发了。
Or, more ideas, monkey, said: "we see, you use my hanging vines upon you." Say that finish, the tiger with this idea, set off.
约定的那天我早早就出发了。
我应该要出发了。乔正在等我。
接着,我坐了一个超刺激的“飞龙”,坐的时候我还面带微笑呢,“出发了!”我的微笑变成了强烈的哈哈大笑。
Then, I took a super exciting "dragon", also with a smile, when I sit "go!" My smile turned into a strong laughed.
这消息倒让我不想马上出发了。
奥哈拉先生:斯佳丽,如果你不及时地下来这儿,我数到十,我们会扔下你就出发了!
Hara: Scarlett, if you're not here by the time, I count ten, we'll be goin 'without you!
奥哈拉先生:斯佳丽,如果你不及时地下来这儿,我数到十,我们会扔下你就出发了!
Hara: Scarlett, if you're not here by the time, I count ten, we'll be goin 'without you!
应用推荐