他认为,德国的语言是从根本上拉丁语言不同。
He argued that the German language was fundamentally different from the Latin languages.
把拉丁语言引入…把…拼写成拉丁字母表中的字母;使罗马化。
To transliterate into the characters of the Latin alphabet; Romanize.
贝克斯特罗姆先前提醒与会者,许多人三到五年前曾说过,在域名中使用非拉丁语言是不可能实现的。
Beckstrom, in earlier remarks to conference participants, recalled that many people had said just three to five years ago that using non-Latin scripts for domain names would be impossible to achieve.
在了解了这些语言后让我更加容易去掌握其他拉丁语言例如说意大利语,葡萄牙语和荷兰语。
Being able to master all these languages automatically makes it easier for me to understand other Germanic and Latin languages such as Italian, Portuguese and Dutch.
典型的希腊和罗马翻译作品被译成印刷成册,并且他们上千种拉丁语言就像胶囊和习惯一样,希腊语言就像灾难和温度计一样。
Translations of Greek and Roman classics were poured onto the printed page, and with them thousands of Latin words like capsule and habitual, and Greek words like catastrophe and thermometer.
18世纪研究古代语言(梵语、拉丁语和希腊语)的学者们注意到这三种语言有许多相似之处。
In the 18th century, scholars who have studied the ancient languages, Sanskrit, Latin and Greek, noticed that these three languages had many similarities.
他认识到梵语,即印度的语言,与拉丁语、希腊语、日尔曼语和凯尔特语密切同源。
He recognized that Sanskrit, the language of India, was related very closely to Latin, Greek, and the Germanic and Celtic languages.
原始印欧语是一门经过重构得出的语言,也就是说,这就是语言学家总结出梵语、拉丁语和希腊语的母系语言的样子。
Proto-Indo-European is a reconstructed language, meaning, it is what linguists concluded a parent language of Sanskrit, Latin and Greek would have to be like.
它主要用作宗教教学的工具,通常用拉丁语表达,也就是当时在意大利影响相当大的基督教会语言。
It was used primarily as a vehicle for teaching religion and was generally presented in Latin, the language of the Christian Church which had considerable influence in Italy at that time.
也许,这些语言是很久以前从同一种源语言发展而来的;也就是说,也许它们在“基因”上是有联系的,这就是梵语、拉丁语和希腊语的情况。
Maybe the languages developed from the same source language long ago, that is, maybe they are genetically related, that was what happened with Sanskrit, Latin and Greek.
他用拉丁语问了汤姆一个问题,汤姆用同样的语言结结巴巴地回答了他。
He asked Tom a question in Latin, and Tom answered him lamely in the same tongue.
在欧洲,日常生活的语言在不断演变。在中世纪的某个时期,真的只有商人、贵族和神职人员才会使用拉丁语。
The language of everyday life was evolving in Europe and at a certain point in the middle ages it was really only merchants, aristocrats and clergy who could deal with Latin.
那个时候,拉丁语还仍然是学术界的通用语言,因此这个希腊语单词之所以能够得以进入到英语的医学术语,完全要归功于一篇用拉丁语写成的文章。
Latin was still the language of scholarship and so it was a Latin text that sanctioned the use of the Greek word in English medicine.
主要的罗曼斯语言,现在已经放弃了拉丁语中的中性这个语法性别;在这一进程中,大多数的中性拉丁语名词都变成了阳性的。
The major Romance languages have dropped the neuter gender of Latin; in this process, most neuter Latin nouns became masculine.
不过,如果要追溯到它的源头,我们得细数一系列语言——拉丁语,希腊语,阿拉伯语,波斯语以及梵语。
But it goes back to Latin and Greek and Arabic and Persian and Sanskrit.
她虽提到拉丁语theodiscus一词的使用首次提及了德语这门语言的名称,却没说明theodiscus是如何演变而来的。
Ms Sanders reports that the Latin theodiscus is the first mention of German's name for itself (Deutsch), but not where theodiscus comes from.
尽管哲学不再使用拉丁语作为其第一语言,但是很多西塞罗的哲学术语今天仍然被频繁使用。
Although philosophy no longer USES Latin as its first language, many of Cicero's philosophical terms are still in common employment today.
它从拉丁语进入英语,而且它也在其他一些日耳曼语言中出现。
It came to English from Latin and shows up in a bunch of other Germanic languages as well.
那对于那些字母多于拉丁语系而又少于中文和日语的语言该怎么办呢?
What of other languages that have more characters than Latin-based ones, but fewer than Chinese or Japanese?
拉丁语几乎是纯粹的语音语言,即单词中没有不发音的字母,每个字母都有固定的发音。
Latin is an almost purely phonetic language. There are no silent letters, and each letter represents a single sound.
在古代,阿拉伯语、希腊语和拉丁语是不同时期的国际语言。
In ancient times, Arabic, Greek and Latin were international languages at different points in time.
学习英语和德语等现代语言比学习拉丁语更为有用。
It's more useful to learn modern languages, such as English and German, than Latin.
对很多英语使用者来说,最“难学”的语言或许要数拉丁语了。
Perhaps the "hardest" language studied by many Anglophones is Latin.
厄当先生从哥伦比亚大学毕业,并完成关于语言学的毕业论文,同时研究俄语、德语、拉丁语、希腊语、梵语和波兰语。
Mr. Urdang graduated from Columbia and did graduate work there in linguistics, studying Russian, German, Latin, Greek, Sanskrit and Polish.
这些语言都是属于拉丁语族的。
我们许多英语单词都扎根于拉丁语,同样,mile也曾是欧洲许多语言中的一个长度单位。
For much the same reason that so many of our words have Latin roots, the word "mile" was used for a unit of distance in many languages throughout Europe.
由于诺曼人自己的语言中仍保留很多拉丁语,所以拉丁语再次开始影响了当时的英语。
Since there was still so much Latin in their own language, Latin again began to have an influence on English.
虽然英语从法语中借来的词数目最多,其它语言,如拉丁语和希腊语也做出了贡献。
Although English has borrowed most heavily from French, other languages as Latin and Greek have also made their contributions.
虽然英语从法语中借来的词数目最多,其它语言,如拉丁语和希腊语也做出了贡献。
Although English has borrowed most heavily from French, other languages as Latin and Greek have also made their contributions.
应用推荐