喜剧或动画片里的对话很有趣,通常有一个皆大欢喜的结局。
Comedies or cartoons have funny dialog and usually have a happy ending.
故事有个皆大欢喜的结局。
皆大欢喜的结局,没,从来也没降临到我身上。
这是一个皆大欢喜的结局,但这却不是黑色的结局。
不过,像这样皆大欢喜的结局,终究是少之又少。
本赛季,他们都只是回来给了历史和皆大欢喜的结局一个机会。
This season they all just came back to give history and a happy ending a chance.
所以这还算是个皆大欢喜的结局,虽然我的寿命可能因为这次事件被缩短了几年。
So we were happy in the end, though the experience probably took several years off my life.
如果他做到这一点,惠普长达10年的公司治理困境或许会最终迎来一个皆大欢喜的结局。
If he is, HP's decade-long corporate governance troubles may have a happy ending after all.
问题是菲奇试图捏拿出一个皆大欢喜的结局,却似乎忘记了整部小说此前一直都在强调在残酷的世界里求生这样一个主题。
The problem is that Fitch attempts to pen an ending that will please all, while seemingly ignoring the theme of survival in a cruel world that was prevalent in the rest of the novel.
这部电视剧的结局皆大欢喜——莫妮卡和钱德搬进他们温馨的新家,领养了一对双胞胎;罗斯和瑞秋最终走到了一起;菲比有着一段浪漫的婚姻;乔伊放弃了桌上足球,开始认真对待工作和生活。
Phoebe had a romantic marriage; Joey abandoned the football table and started to take his job and life seriously.
导演凯文•麦克唐纳承认,这部影片的拍摄过程充满风险,可能会像从前的可乐广告那样,在皆大欢喜、兄弟情深中迎来平淡无奇的结局。
THE risk, director Kevin Macdonald admitted, was that the project might end up like an old Coke ad, enervatingly bland in its we-are-the-worldiness and smotherly brotherly love.
这件事如果成功,我们皆大欢喜,如果结局不妙或是最终证明比我们想象的更为困难,至少美国不必承担所有责任或承担全部代价。
If it succeeds, we can all be pleased. If it goes badly, or proves more difficult than we think, at least the United States won't be bearing all of the responsibility or all of the costs.
与中国其他的合资企业——例如北京吉普(Beijing Jeep)——不同,通用中国的结局可谓皆大欢喜。
Unlike other tales of Chinese joint ventures, like Beijing Jeep, this one has a happy ending.
萤火虫之旅的结局并不总是皆大欢喜。
他们的恋爱结局是皆大欢喜(有如大多数儿童故事的结尾)。
Their love affair had a story-book ending, ie ended happily, as most children's stories do.
他们的恋爱结局是皆大欢喜(有如大多数儿童故事的结尾)。
Their love affair had a story-book ending, ie ended happily, as most children's stories do.
应用推荐