索罗斯拥有业内人士的优势,了解全球资本主义的运作,因此他的批评特别尖锐。
Soros has the advantage of an insider's knowledge of the workings of global capitalism, so his criticism is particularly pointed.
索罗斯最不担心的就是美国经济。
The one economy Soros is not losing any sleep about is the US."I
“不可能无限持续下去,”索罗斯说。
阿黛瑞尔目前还是索罗斯基金的赞助对象。
如果这听起来就像小乔治·索罗斯的口吻,也没错。
曾打败英格兰银行的乔治·索罗斯已经关上店铺大门。
George Soros, the man who broke the Bank of England, has shut up shop.
因此,在挣钱的同时,索罗斯也减少了货币的波动性。
So, while making money, Soros is also smoothing out currency fluctuations.
但是,索罗斯估计这“仅仅是超级泡沫破灭的开端”。
But it was "merely the trigger that released the unwinding of the super-bubble," reckons Mr Soros.
索罗斯希望他的承诺可以改变这些激励方式。
乔治·索罗斯想成为金融界的博诺(U 2乐队主唱)。
索罗斯赞扬反全球化运动使各公司更加认识到自己更广泛的责任。
Soros credits the anti-globalisation movement for having made companies more sensitive to their wider responsibilities. "I."
巧合的是,索罗斯一直以来都对正统经济学持批判态度。
As it happens, Soros is somebody who has always been critical of orthodox economics.
1970年,他和合伙人吉姆·罗杰斯开创了索罗斯基金管理公司。
In 1970 he and his business partner Jim Rogers opened Soros Fund Management.
至于索罗斯,他似乎要归罪于所有那些他以前没听说过的人。
As for Mr Soros, he seems to blame all those who have not listened to him in the past.
作为公司的创始人之一,他用自己的名字命名了乔治·索罗斯量子基金。
He made a name for himself as co-founder of the Quantum Fund with George Soros.
“我们亲眼见到金融体系的崩溃,”索罗斯在哥伦比亚大学的晚宴上说。
"We witnessed the collapse of the financial system," Soros said at a Columbia University dinner.
索罗斯说现在的情况与苏联解体时相比,这场风暴实际上比大萧条时更厉害。
Soros said the turbulence is actually more severe than during the Great Depression, comparing the current situation to the demise of the Soviet Union.
“如果你需要重头来过,正如我想你应该做的,就做最好的,”索罗斯说道。
"If you need systemic change, as I believe you do, you may as well go for something that is vastly superior," says Mr Soros.
著名的对冲基金投资人乔治·索罗斯至今仍对危机带来的起起落落耿耿于怀。
George Soros, a famous hedge-fund investor, is still reviled for aggravating and profiting from the crisis.
著名的对冲基金投资人乔治·索罗斯至今仍对危机带来的起起落落耿耿于怀。
George Soros, a famous hedge-fund investor, is still reviled for aggravating and profiting from the crisis.
应用推荐