他继承了康德关于现象和自在之物的区分,并将自在之物确定为意志。
He carried forward Kant's distinguish between appearance and thing-in-itself, and defined thing-in-itself as will.
相对于主体心灵而言,作为他人之心灵、它物之本体的“自在之物”是超验的,是经验不可及的。
Relative to the mind of the subject the thing-in-itself as the mind of other people and the essence of other materials is transcendental beyond experience.
其实,他们最信的不是遁世和救赎的血滴:他们最相信的也是身体;而且对他们而言,自己的身体是自在之物。
Verily, not in backworlds and redeeming blood-drops: but in the body do they also believe most; and their own body is for them the thing-in-itself.
但我们感知到的物已不是自在之物,而是自在之物作用于我们的感官而被感觉和思维的先验形式综合、构造所产生的现象。
But what we sensed is already not thing in itself, it was the phenomenon synthesized and constituted by the transcendental form of sense and thinking when thing in itself works on us.
有生命之物要死亡,因为生命就是矛盾:它自在地市族类,是普遍性,但直接地却仅作为个体而存在。
The living being dies, because it is a contradiction. Implicitly it is the universal or Kind, and yet immediately it exists as an individual only.
有生命之物要死亡,因为生命就是矛盾:它自在地市族类,是普遍性,但直接地却仅作为个体而存在。
The living being dies, because it is a contradiction. Implicitly it is the universal or Kind, and yet immediately it exists as an individual only.
应用推荐