压力集团正强烈要求取缔转基因食品。
顶级的超市将禁止销售许多转基因的食品。
Top supermarkets are to ban many genetically modified foods.
我们很多人可能在不知不觉地食用含转基因成分的食物。
Many of us may be eating food containing GM ingredients without realizing it.
它们给转基因食品生产商制造了很多麻烦。
公众就转基因食品的引进开展了广泛的讨论。
There has been widespread public debate over the introduction of genetically modified food.
我希望看到对玉米等非商业作物的转基因研究。
I'd like to see GM research on less commercial crops, like corn.
转基因作物可以且几乎肯定会成为这套工具的一部分。
GM crops can and almost certainly will be part of that suite of tools.
基于这种观点,许多欧洲国家正在限制转基因农产品的种植和进口。
Taking that view, many European countries are restricting the cultivation and importation of genetically modified agricultural products.
人类拥有必要的农业技术工具来消除饥饿,从转基因作物到人工肥料。
Humanity has the necessary agro-technological tools to eradicate hunger, from genetically engineered crops to artificial fertilizers.
从转基因农作物到人工肥料,人类拥有消除饥饿的必要农业技术工具。
Humanity has the necessary agro-technological tools to eradicate hunger, from genetically engineered crops to arificial fertilizers.
到目前为止,科学界对于食用转基因食品究竟有哪些风险还没有达成共识。
So far, there has been no scientific consensus about what it is that includes the risk of eating genetically modified food.
这并不意味着转基因作物是完美无瑕的,或者它是全球农业问题一刀切的解决方案。
That doesn't mean GM crops are perfect, or a one-size-fits-all solution to global agriculture problems.
对双方来说,转基因食品似乎是一个标志:你是支持农业的企业还是反对科学的企业。
For both sides, GM foods seem to act as a symbol: you're pro-agricultural business or anti-science.
某些转基因玉米品种可以生产一种天然杀虫剂,保护玉米免受以玉米为食的昆虫的侵害。
Certain genetically modified strains of maize produce a natural insecticide that protects against maize-eating insects.
英格汉姆声称,一种普通土壤细菌的转基因版本如果被释放到野外,可能会传播并摧毁植物。
Ingham claimed that a GM version of a common soil bacterium could spread and destroy plants if released into the wild.
她表示自己意识到很多人不想吃转基因作物,但她正在推进每种可用的工具,直到其中一种发挥作用。
She says she is aware that plenty of people do not want to eat genetically modified crops, but she is pushing ahead with every available tool until one works.
这场争论始于2月1日,当时英格汉姆在新西兰基因改造皇家委员会面前作证,决定如何管理转基因生物。
The controversy began on 1 February, when Ingham testified before New Zealand's Royal Commission on Genetic Modification, which will determine how to regulate GM organisms.
他们发现,他们的转基因同种异体可分为两组,其中一组也与中美洲和南美洲印第安人的基因分型相对应。
They found that their Gm allotypes could be divided into two groups, one of which also corresponded to the genetic typing of Central and South American Indians.
基于这种观点,许多欧洲国家正在限制转基因农产品的种植和进口。很多争论都取决于人们对安全的看法。
Taking that view, many European countries are restricting the planting and importation of genetically modified agricultural products. Much of the debate hinges on perceptions of safety.
然而,最重要的是,我希望把花费在无休止争论转基因作物上的十分之一的精力集中到全球农业面临的更紧迫的挑战上。
Most of all, though, I wish a tenth of the energy that's spent endlessly debating GM crops was focused on those more pressing challenges for global agriculture.
为满足日益增长的全球人口需求,需要付出努力,持续地提供粮食。对于支持者来说,转基因作物是这一努力的一个关键部分。
To supporters, GM crops are a key part of the effort to sustainably provide food to meet a growing global population.
更重要的是,支持者认为许多环保主义者对转基因的反对根本就是反科学的,与那些质疑人为气候变化基本原理的人没有什么不同。
More than that, supporters see the GM opposition of many environmentalists as fundamentally anti-science, no different than those who question the basics of man-made climate change.
我不认为在食品中标注转基因成分是至关重要的,但我也不会反对——整个食品行业跟着贴标签的做法是明智的,这只是一种消除对这项技术的恐惧的方法。
I don't think it's vital to label GM ingredients in food, but I also wouldn't be against it—and industry would be smart to go along with labeling, just as a way of removing fears about the technology.
根据安排她要作一个关于转基因的演讲。
作者对非转基因标签的观点是什么?
与转基因食品不同,太空蔬菜并没有经过基因突变。
Unlike genetically modified food, space vegetables have not been genetically changed.
使用转基因玉米无意中危及黑脉金斑蝶。
The use of the modified maize inadvertently imperils monarch butterflies.
我承认,我一直都不太理解人们对转基因作物的痴迷。
I'll admit I've never quite understood the obsession surrounding genetically modified (GM) crops.
在实验中,这些毛毛虫被喂食沾有转基因玉米花粉的马利筋叶子,然后它们死亡了。
When, in experiments, these caterpillars were fed milkweed leaves dusted with pollen from modified maize plants, they died.
汉斯公司几年前在其碎番茄罐头上贴上了“非转基因”的标签——尽管当时市场上并没有转基因番茄这种东西。
Hunt's put a "non-GMO" label on its canned crushed tomatoes a few years ago—despite the fact that at the time there was no such thing as a GMO tomato on the market.
应用推荐