她穿着一件有毛皮领子的黑色外套。
他竖起大衣领子,冒雨匆匆走了。
He turned up the collar of his coat and hurried out into the rain.
她把脸埋在他的外套领子下哭了起来。
She hid her face under the collar of his jacket and started to cry.
他的衬衫领子缝得很牢。
“我也是一位漂亮的绅士!”衬衫领子说。
“你配得上做一个男爵夫人!”衬衫领子说。
衬衫领子惊呼着,然后,它被从洗衣盆里取出来了。
The collar exclaimed, and then it was taken out of the washing-tub.
把领子放下,做最后的调整,让你的朋友称呼你为公爵吧。
Put your collar down, make any final adjustments, and let your friends call you duke.
衬衫领子说:“一个像你这样美丽的人,理由就足够了。”
"When one is as handsome as you," said the collar, "that is occasion enough."
当我们说再见时,舞蹈家弯下腰,从我外套的领子上取下一团绒毛。
As we said goodbye, the dancer bent down and removed a piece of fluff from the collar of my coat.
“小姐,你把你的牙齿保护得这么好,这真令人惊讶!”衬衫领子说。
"It is surprising how well you preserve your teeth, Miss," said the collar.
“你的确是一根腰带,”衬衫领子说,“也就是说,一根内衣腰带。”
"You are certainly a girdle," said the collar, "that is to say an inside girdle."
他们都有许多话要讲,但是衬衫领子讲得最多;因为他真是个吹牛大王。
They all had much to say, but the collar the most; for he was a real boaster.
她试着用大衣领子盖住项链,另一只手取下两只耳环,然后迅速地把它们扔在地上。
She tried to cover her necklace with the collar of her overcoat while she used the other hand to take off both of her earrings and then quickly threw them on the ground.
伍德海德说,他们没有记下领子的缝制。
Woodhead said that they don't make note of collar stitching.
偶的衬衣,穿不了几小时领子就发黄了。
同热轧滚筒熨领子和袖口也是乔的主意。
Running the collars and cuffs through the mangle was also Joe's idea.
他解开上衣,衬衣的领子还是缝的好好的。
我的领子扣不起来。
衬衫或夹克的领子给人以权威感。
请确保领子两边对称。
配上白领子穿。
有些人还把他们的T恤领子或袖子用刀裁掉了。
A few had razored off the necks or sleeves of their T-shirts.
这是一张半身照,穿的是半袖、领子上带纽扣的白色衬衫。
It showed her from the waist up, in a white short-sleeved button-down.
“这儿真是荒野!”土地测量员边想,边用外套的领子遮住他的耳朵。
"What a wilderness it is here," thought the surveyor, trying to cover his ears with the collar of his overcoat.
沙威沉默了片刻,下巴缩进大衣的领子里去,然后放下了前面一块玻璃。
Javert remained silent for a few moments, with his chin drawn back into the collar of his great-coat, then he lowered the glass and front.
完美的剪裁、竖起了领子的外套又迅速将人们从乡村带回了城市。
With the addition of a perfectly cut, peak-lapel blazer, this rugged fellow went instantly from country to city.
就读于幼儿园的五岁的亚得列·阿罗查不必把自己的长发塞到衬衫领子里了。
Five-year-old Adriel Arocha doesn’t have to stuff his hair into his shirt collar.
就读于幼儿园的五岁的亚得列·阿罗查不必把自己的长发塞到衬衫领子里了。
Five-year-old Adriel Arocha doesn’t have to stuff his hair into his shirt collar.
应用推荐