周二,默拉皮火山喷发了至少三次,数千人被迫逃离。
That's why thousands of people had to leave on Tuesday, because Merapi erupted at least three times!
同时,自默拉皮火山喷发以来,火山灰和烟尘不断蔓延。
Meanwhile, black ash and soot has been spewing out of Mount Merapi ever since it erupted.
默拉皮火山喷发出的火山灰云接近印尼Balerante的小村庄,当地居民逃离危险地带。
Local residents evacute a danger zone as the Merapi volcano releases ash clouds near the village of Balerante in Indonesia.
近期默拉皮火山喷发造成六个灌溉大坝被火山泥流冲毁,印尼日惹特区的成千上万公顷的蛇果种植园面临干旱灾害。
Thousands of hectares of snake fruit plantations in Yogyakarta may turn arid after six irrigation dams were damaged by lahar following recent volcanic eruptions on Mount Merapi.
在印尼爪哇省的Klaten市的Sidorejo,一位老奶奶正在安慰她在默拉皮火山喷发时受惊吓而逃出村子的小孙女。
A grandmother tries to calm her granddaughter who fled from her village in Sidorejo in Klaten of the Indonesia central Java province, after Mount Merapi erupted, November 3, 2010.
据印尼《雅加达邮报》报道,印尼默拉皮火山喷发已对航空交通造成影响,多家国际航空公司宣布暂停往来印尼首都雅加达的航班。
International airlines have suspended flights to and from Jakarta, capital of Indonesia because of intensified volcanic activity on Mount Merapi, the Jakarta Post reported.
印尼的默拉皮火山喷发,这是默拉皮一个多世纪以来最大的一次,已造成至少70多人死亡。大批房屋被焚毁,整个地区笼罩在白色的火山灰烬下。
Indonesia's Mount Merapi has erupted with its biggest explosion in more than a century, killing at least 70 more people, incinerating homes and blanketing the region in white ash.
列入关注的理由:默拉皮火山属于普林尼式喷发,大约每千年大规模爆发一次(喷涌而出的岩浆总量可达1立方千米,漫天飞扬的火山灰足有20至50千米高)。
Reasons to worry: Merapi is capable of producing a Plinian eruption (spewing at least 1 cubic kilometer of magma and producing 20 to 50 kilometer-high ash columns)every 1,000 years or so.
科学家说,印尼最活跃的火山默拉皮火山星期二晚上开始喷发。此前,这座火山轰鸣了几天,预示着可能有一场大的喷发。
Scientists say Mount Merapi, Indonesia's most active volcano, began erupting late Tuesday after days of rumbling that signaled a major eruption was possible.
印尼的默拉皮火山于星期一早晨开始喷发出灼热的灰云,向南发送出约为1.5公里的火山烟羽。
Indonesia's Mount Merapi started spewing hot ash clouds on Monday morning, sending a 1.5-kilometer plume toward the south.
默拉皮火山上次喷发是在2006年,造成2人死亡。
印度尼西亚默拉皮火山在26号先后喷发了三次,成千上万的居民被迫火速撤离。它释放出的灼热的火山灰已导致一名三个月大的婴儿死亡。
Indonesia's Mount Merapi erupted three times on Oct. 26, 2010, causing thousands to flee and claiming the life of a three-month-old baby girl as it emitted searing clouds and volcanic ash.
附近的默拉皮火山越来越活跃、威胁使局势更加严重。默拉皮火山星期二喷发出更多的火山灰和碎石块,致使人们担心火山可能就要爆发。
Increased activity at the nearby volcano, Mount Merapi, threatens to worsen the situation. The volcano spewed more clouds of ash and debris Tuesday, raising concerns it may be close to an eruption.
官员们还试图应对印尼最活跃的默拉皮火山的喷发事件。该火山仍在喷发出灼热的气体和火山灰。
Officials are also dealing with eruptions at Indonesia's most active volcano, Mount Merapi, which is still spewing searing gas and hot ash.
周二,继混乱后,印尼最活跃火山开始喷发。此前,科学家就警告,默拉皮火山所积蓄的能量可能将触发其近年来最强有力的一次喷发。
Adding to the chaos, Indonesia's most volatile volcano started erupting on Tuesday after scientists warned that pressure building beneath its dome could trigger the most powerful eruption in years.
婆罗摩火山在默拉皮火山以东170英里(275公里),默拉皮火山在上个月引发了一系列的猛烈喷发,导致超多300人死亡。
Bromo is 170 miles (275 kilometers) east of Merapi, which in the past month has unleashed a series of powerful eruptions that have left more than 300 people dead.
婆罗摩火山在默拉皮火山以东170英里(275公里),默拉皮火山在上个月引发了一系列的猛烈喷发,导致超多300人死亡。
Bromo is 170 miles (275 kilometers) east of Merapi, which in the past month has unleashed a series of powerful eruptions that have left more than 300 people dead.
应用推荐