A muffin serving size is the size of a light bulb.
一份松饼是灯泡这么大。
Perhaps you grab a bagel and cream cheese, perhaps a muffin, perhaps an Egg McMuffin.
你可能拿一份百吉饼和芝士奶酪,或者是一份松饼,又或者是一份鸡蛋麦满分。
You can even get peanut butter and jelly on an English muffin for breakfast.
早餐时你甚至可以吃到英式松饼,佐以花生酱和果冻。
Next time when you go to grab a Starbucks muffin that boasts it's made without HFCS, remember the real boogeyman here is likely the calories.
下次当你把星巴克宣称的不含果葡糖浆的松饼塞进嘴里时,要记住真正的妖怪很可能是松饼里的卡路里。
Hard-boil a half-dozen eggs and grab one each morning along with some fruit and an English muffin for a portable breakfast.
把半打鸡蛋煮熟,每天早晨抓一个鸡蛋,再放一些水果和一个英式松饼作为便携式早餐。
Making breakfast or going out for a cup of coffee and a muffin can be a special way to show someone you want to take out time in your busy day to be with them.
做早餐,或者出去喝杯咖啡,吃块松饼,这都是一种特别的方式,可以让你在忙碌的一天里抽出时间和对方在一起。
Which is great in itself but also means that my "muffin top" is pretty much gone when I wear my favorite jeans.
这是很棒的,但同时也意味着当我穿上最喜欢的牛仔裤时,我的“腰部赘肉”已消失。
Mary shares her corn muffin with him.
玛丽和他分享自己的玉米松饼。
Too-tight pants could result not only in unsightly muffin top, but also in anerve condition called "meralgia paresthetica".
穿紧身裤不仅会出现不雅观的肚腩肉,还会患上一种叫作“感觉异常性股痛”的神经疾病。
Which is great in itself but also means that my ‘muffin top’ is pretty much gone when I wear my favorite jeans.
这本身是伟大的,但同时也意味着当我穿上最喜欢的牛仔裤时,我的“松饼顶部”已消失。
Line a 12-cup muffin tin with paper liners.
把一个12杯松饼罐头用衬垫排成一线。
Any mother who wears her vintage Valentino while making muffin topping with her kids should be hauled up before the Department of Children and Family Services.
在我看来,任何一个穿着华伦天奴与自己孩子做松饼的母亲都应该到儿童家庭服务部走一趟。
But first he needs to grab some Starbucks and a muffin.
但是他首先需要喝点咖啡吃点松饼。
For a quick mini-pizza, top an English muffin (go for the whole grain ones) with spaghetti sauce and a little shredded low-fat mozzarella. Broil until the cheese melts.
如果想很快的做好一个小馅饼在上面放一个有意大利面条酱油和少量的意大利奶酪的英国松饼然后把它拿去烤箱烤直到奶酪融化。
Sarah crammed another lump of muffin into her mouth and pointed the pen at me. “I will stop right now.
她又塞了一个松饼到嘴里,拿笔指着我说:“我不画了!
But a doughnut or oversized muffin won't do it.
但你要是吃甜甜圈或者大号松饼的话并不会达到这样的效果。
Thirty minutes on the elliptical, for example, cancels out only about half a blueberry muffin.
比如,在椭圆机上运动30分钟只能抵掉大约半个蓝莓松饼。
A muffin could have 11 teaspoons of sugar added, and a grande vanilla latte at Starbucks has about seven teaspoons.
一个松饼可能就含有11茶匙糖分,而星巴克里大的香草拿铁就有7茶匙糖。
Small, low fat muffin, bagel with light cream cheese or low fat cottage cheese
少低脂松饼,少奶油干酪百吉饼,低脂松软干酪
Says Church: "I don't think most people would appreciate that, wow, you only burned 200 or 300 calories, which you're going to neutralize with just half that muffin."
丘奇说:“我相信大多数人都不会欣赏这一点,嗬,你只消耗了200或300卡路里,却只用半块小松饼就抵消了。”
Bakery muffin, large bagel with cream cheese.
面包店松饼,奶油干酪百吉饼。
That's one reason humans can gain weight with just an extra half-muffin a day: we almost instantly store most of the calories we don't need in our regular ("white") fat cells.
那是人类一天只多吃半块小松饼就可能增加体重的一个原因:我们几乎会即刻在我们常规的(“白色”)脂肪细胞中存入我们不需要的大部分卡路里。
So next time you go to grab a Starbucks muffin that boasts it's made without HFCS, remember the real boogeyman here is likely the calories - not the percentage of fructose inside.
所以,下次当你把星巴克宣称的不含果糖浆的松饼塞进嘴里时,要记住真正的妖怪很可能是松饼里的卡路里,而不是果糖的百分比。
The upside: One English muffin — two halves — has half as many calories as two slices of bread. So it \ \ \ 's better for a breakfast sandwich.
好处:一块英式松饼(一块包括上下两半)约含有两片面包一半的热量,所以它更适合做成早餐三文治。
Today, a muffin averages 500 calories, 20-plus grams of fat, and are closer to the size of a small planet.
而今天,一块松饼含约500卡路里,相当于过去20倍的脂肪,几乎有一颗小行星那么大。
You might think half a muffin over an entire day wouldn't matter much, particularly if you exercise regularly.
你们也许会认为一整天才吃半块松饼不会有什么关系,特别是经常锻炼。
Take a english muffin, plain bagel, or slice of bread and spread a generous layer of cream cheese on it.
拿一块英格兰松饼、普通圈饼,或面包片,有层次地涂上大量奶油干酪。
Too-tight pants could result not only in unsightly muffin top,but also in anerve condition called“meralgia paresthetica”, now seen in increasing numbers among young fit women.
穿紧身裤不仅会出现不雅观的肚腩肉,还会患上一种叫作“感觉异常性股痛”的神经疾病,目前患这种病的年轻健康女性日益增多。
Too-tight pants could result not only in unsightly muffin top,but also in anerve condition called“meralgia paresthetica”, now seen in increasing numbers among young fit women.
穿紧身裤不仅会出现不雅观的肚腩肉,还会患上一种叫作“感觉异常性股痛”的神经疾病,目前患这种病的年轻健康女性日益增多。
应用推荐