A goods description in the bill of lading may be shown in general terms not in conflict with that stated in the credit.
提单上的货物描述可以使用与信用证所载不矛盾的货物统称。
Nor shall any description of the said goods given by the Seller constitute a sale by description.
卖方提供的关于标的货物的任何说明不应该视为凭说明销售。
A goods description in charter party bills of lading may be shown in general terms not in conflict with that stated in the credit.
租船合同提单上的货物描述可以使用与信用证规定所载不矛盾的货物统称。
In recent years, we see a lot of news about online cheating, and many buyers complain about poor quality of the goods, which is different with the description.
近年来,我们看到很多关于网购欺骗的新闻,以及很多买家抱怨商品的质量很差,跟网上描述的不相同。
If any goods are not included in the Classification of goods, a description of the goods shall be attached to the application.
商品名称未列入商品分类表的,应当附送商品说明。
Then you as a more comprehensive description of goods to reduce the need for communication and understanding of buyers.
然后你的商品说明尽可能比较全面,减少买家需要沟通了解的情况。
The description hereinbefore given of the said goods has been given by way of identification thereof only and the use of such description shall not constitute a sale by description.
在协议中给出的有关标的货物的说明仅仅是为了辨认鉴定标的货物,这种说明的使用不应该被视为凭说明销售。
The bill of lading gives a full description of the goods.
你给客户的提单有商品描述。你说,提单对商品有充分的描述。
Subject to paragraph (a)above, goods answering to a description in heading 28.43, 28.46 or 28.52 are to be classified in those headings and in no other heading of this Seciton.
除上述(一)款另有规定的以外,凡符合品目28.43、28.46、28.52规定的货品,应分别归入以上品目而不归入本类的其他品目。
Subject to paragraph (a)above, goods answering to a description in heading 28.43, 28.46 or 28.52 are to be classified in those headings and in no other heading of this Seciton.
除上述(一)款另有规定的以外,凡符合品目28.43、28.46、28.52规定的货品,应分别归入以上品目而不归入本类的其他品目。
应用推荐