A mudslide on the trail killed an Argentine tourist and her guide Tuesday.
星期二在古道上发生的一次泥石流已使一名阿根廷游客和她的导游遇害。
Zhao Ai's father died in a mudslide; his mother is a migrant labourer hundreds of miles away.
赵艾的父亲死于泥石流;母亲在数百英里外的地方打工。
Torrential rains have flooded roads in Alabama while causing a mudslide in the mountains of Georgia.
暴雨已淹没了阿拉巴马州的道路,与此同时造成格鲁吉亚山区泥石流。
At least 100 people were feared dead after a mudslide buried homes in a poor suburb of medellin in Colombia.
哥伦比亚的medellin的一个贫穷郊区发生了一场泥石流,掩埋了很多房屋,至少100人遇难。
In Switzerland, 13 people still missing after a mudslide ravaged the tiny village of Gondo on Saturday are presumed dead, although no bodies have been found.
周六在瑞士发生的一场泥流已摧毁了一个名为冈都的小镇,虽然在这场灾难中失踪的十三人的尸体都尚未寻获,但据推测应已丧生。
In the disaster area, more than 200 relief workers were reported buried in a mudslide. There were no more details in the report from the official Xinhua News Agency.
据报道,在灾区,200多名救援工作者被埋在一个泥石流里。从官方新华通讯社中没有更多的详细信息。
Survivors spoke of the devastation wrought by the storm in Hsiao-lin village, in Kaohsiung county, which was buried under a massive mudslide on Sunday, after 200 inhabitants were found alive today.
幸存者说这场台风给高雄县的小林村带来了巨大的灾难,周日一场大面积的泥石流将其掩埋,今天已发现200名当地居民生还。
The mudslide caused a disaster.
泥石流造成严重灾害。
The eruption of the Nevado del Ruiz volcano in Colombia 1985 triggered a massive mudslide.
1985年位于哥伦比亚的内华达德鲁兹火山爆发,引发大规模泥石流。
More than 30 people are believed to have died in Liu-Guei village and another 30 in a separate mudslide at Sinkai village.
六桂村有30多人已被认定死亡,另有30人在新开村的另一处泥石流中遇难。
A spokesman for the National Fire Administration, Liang Yu-chu, said that 45 people had been pulled alive from the mudslide, but that no dead had been found.
国家消防总局发言人梁玉初披露,45人在泥石流中被救起,至今没有发现有人死亡。
Survivors huddled in tents under more rainstorms on Thursday, after a new overnight mudslide blocked a key road into Zhouqu only hours after heavy equipment had begun arriving.
在一批重型装备到达后仅几个小时,泥石流再次爆发,持续了一晚上,重新阻断了通往舟曲的一条主要道路。接着星期四又下了几次暴雨,幸存者躲在帐篷里乱成一团。
TAIPEI, Taiwan – A typhoon-spawned mudslide engulfed a mountain village in southern Taiwan, burying up to 600 people, a police official and a rescued villager said Monday.
台北, 国内-星期一在国内南部,一场台风所引发的土石流吞没了一座山中的村落,造成了将近600人被活埋,据警方以及被救出的村民表示。
This comes three weeks after a devastating mudslide left more than 1,700 people dead or missing, a senior military official said Friday.
一位高级军官于星期五说道,这次水淹与造成1700多人死亡或失踪的灾难性泥石流相隔三个星期。
"The mudslide was caused by geology, but it was worsened by deforestation, " Dr. Qi says today. "I never expected such a huge slide. "
“这次泥石流是由地质因素引起额,但是有森林开伐而变得更加严重,”齐博士今天说道。“我从来没有想到会是这么大的泥石流。”
And how a prediction two years ago that Xiaolin Village could be covered by a typhoon mudslide came true this month. We investigate the project that may have caused the disaster.
两年前小林村长预言小林村会遭台风肆虐而淹没,没想到预言成真,我们要带大家看看灾难造成的因素。
And how a prediction two years ago that Xiaolin Village could be covered by a typhoon mudslide came true this month. We investigate the project that may have caused the disaster.
两年前小林村长预言小林村会遭台风肆虐而淹没,没想到预言成真,我们要带大家看看灾难造成的因素。
应用推荐