With her nephew — "I'm allowed to live with him, " she said — she set to work with a pick and a shovel, cracking stones and fashioning mud walls.
她带着侄子——“我被允许同他一起生活。”她说——开始用一把锄头和一个铲子工作,打碎石头并建造了土墙。
Then one day, she made new friends and said she didn't want to hang out with me anymore.
后来有一天,她交了一些新朋友,说她不想再和我出去玩了。
She touched it with her finger, and said: "Ah!"
她用手指碰了一下,说:“啊!”
Here, she knew, dwelt the executioner; and she tapped with her fingers at the window, and said, "Come out!"
她知道这儿住着一个刽子手。她用手指在玻璃窗上敲了一下,同时说:“请出来吧!”
A friend of mine chatted with a guy online, and when she finally met him face to face, he was nothing like what he said.
我的一个朋友在网上和一个男生聊天,当她终于见到他的时候,他根本不像他自己说的那样。
"I remember sitting on a bench with my aunt at a yoga studio," she said, "and having a moment of clarity right then and there: Yoga is saving my life."
她说:“我记得有一次,我和姨妈在瑜伽馆的长椅上坐着,就在那时那处,那瞬间我清晰地觉得,瑜伽在拯救我的生命。”
"This may be the first time that some of these students have interacted, and lived, with someone of a different race," she said.
她说:“这可能是这些学生中的一些人第一次与不同种族的人交流和生活。”
"How can you dare," said she with angry look, "descend into my garden and steal my rampion like a thief?"
“你怎么敢,“她怒气冲冲地说,“溜进我的花园,像个贼一样偷我的莴苣?”
She stopped, with it in her hand, and said to herself, "No, I don't dare."
她手里拿着它,停了下来,对自己说:“不,我不敢。”
"Come with me," she said, and she lifted up the lid of the chest, "take one out for yourself."
“跟我来,”她说着,掀起了箱盖,“给你自己拿一个吧。”
At the kosher dinner table in her home near Cleveland, she said that she would start arguments with her parents so she could stomp off and avoid eating.
在克利夫兰附近她家的犹太餐桌上,她说她会和她父母吵起来,这样她就可以跺脚离开,不吃东西了。
The poor woman looked glad, and said that she hoped their mother would not be angry with them.
这个可怜的女人看上去很高兴,说她希望他们的母亲不会生他们的气。
"Come with me and I'll show you," she said.
“跟我来,我带你去看。”她说。
"India and China have been consulted with her," she said.
她说:“印度和中国已经有人向她咨询。”
She embraced little Gerda, and said, "They shall not kill you as long as I am not displeased with you."
她抱住着小小的格尔达说:“只要我不生你的气,他们就不能杀你。”
She said, "Thank you," with a smile and then rode away.
她微笑着说:“谢谢你。”然后骑车离开了。
"I'm an older woman, teaching and having fun learning again," Anneke said, and she wants others later in their lives to catch up with her on this journey.
“我是一个年长的女人,一边教书,一边享受再次学习的乐趣,” 安妮可说,她希望其他人在以后的生活中也能在这段旅程上赶上她的步伐。
She looked at me with her kind eyes, smiled at me and said, "We are all good at somthing."
她用慈祥的目光看着我,微笑着对我说:“我们都有擅长的东西。”
Sylvie said she came up with the name because "the sponge is purple and it looks like a dumpling".
西尔维说,她想出这个名字是因为“海绵是紫色的,看起来像一个饺子”。
"I know that I am slow, but I'll try to be steady, and to do my best." said the little girl, as she went on with her work.
“我知道我很慢,但我努力稳当,尽我所能。”小女孩说着,继续她的工作。
"If you want to run away, that's all right, "she said, "but you came into this home with nothing and you can leave the same way."
“如果你想离开,没关系,”她说,“但你来这个家时一无所有,离开的时候也要一样。”
My daughter continued her "conversation" as I sat down on the floor. She said, "I'm all fed up. I just don't know what to do with her anymore. She cries whenever I have to work and wants to play games, too."
我坐在地板上,女儿继续她的“谈话”。她说:“我受够了。我只是不知道该拿她怎么办了。每当我要工作的时候,她就会哭,还想玩游戏。”
She travelled with an entourage of 60 and, so it is said, her own supplies of Irish stew.
她带了多达60个随从出行,据说还有爱尔兰炖肉。
She asked if she could bring her boyfriend, and when she showed up with me, he said he had wondered about us.
丽萨问他可不可以带男朋友,结果她和我一起露面了,贾斯汀说他之前有猜想过我们。
With her nephew - "I'm allowed to live with him," she said - she set to work with a pick and a shovel, cracking stones and fashioning mud walls.
她带着侄子(“我被允许同他一起生活,”她说。)用一把锄头和一个铲子开始工作,他们打碎石头并建造了泥胚墙。
“I like the feeling of creating different worlds with my pen and imagination, ” she said.
她说:“我喜欢这种感觉——用画笔和想象力来创造多彩世界。”
He had been drinking, and when his wife said she was leaving with her friend, Leslie Bradshaw, they began to fight.
他一直不停地喝酒。而当他的妻子说,她和她的朋友,莱斯利·布拉德肖,打算离开时,他们就吵了起来。
Her company demands payment in advance and has not had problems, she said, and it is following that policy with particular attention now.
她的公司要求事先付款,因此还没有遇到麻烦,她说,而且他们现在特别留意这项政策。
Before I left, I asked if she would go to dinner with me, and when she said yes, she actually went up on her tiptoes, like a kid.
我走之前,问她愿不愿意和我约会,她说是的时候后上上下下地点着脚尖,像个孩子一样。
And she could deal with death better, she said, if the cameras were on her.
她说,如果面对摄像机会让她更好的对抗死亡。
应用推荐