Angry Birds does not appear angry at Window of the World, however, and may forge a profitable partnership instead.
不过,愤怒的小鸟并表现出对世界之窗的愤怒,相反可能会建立利益伙伴的关系。
The popularity of the video game Angry birds, in which feathered friends launch themselves at pigs that have stolen their eggs, may have some people wondering: Do birds get mad in the real world?
这段流行的“愤怒的小鸟”视频里,鸟儿对偷鸟蛋的人发动攻击,一些人也许觉得奇怪:鸟儿如今怎么变得疯狂了?
It was taken by a bird-watcher who does not want to be named as he fears that could identify the location of the eagles’ nests, and put the birds at risk from angry hill farmers.
照片中看不出可怜的羊羔是死是活。该照片是一位鸟类爱好者拍摄到的,他不愿意透露姓名,他认为透露自己的信息会暴露出金雕巢穴的位置,那样以来那些愤怒的山区农场主会对金雕采取扑杀行动。
Speaking at the Web 2.0 conference in San Francisco, Rovio also said that Angry Birds is being played for 300 million minutes per day worldwide.
罗维奥旧金山Web2.0峰会上发表演讲。他还说,世界范围内的人们每天加起来有3亿分钟在玩《愤怒的小鸟》。
Stuffed animals have been employed for this purpose before - at the 2014 World Championships in Finland, it was a toy bird from Angry Birds.
毛绒玩具在以往的比赛中也曾派上用场——在2014年芬兰举行的世界锦标赛中,教练们以抛“愤怒的小鸟”毛绒玩具表达对比赛结果的疑议。
This time they are facing the Angry Crows who will stop at nothing to keep the Fruit Birds from their favorite fruit.
这一次,他们都面临着愤怒的乌鸦,他们将不惜一切代价保持自己喜欢的水果果实鸟类。
This time they are facing the Angry Crows who will stop at nothing to keep the Fruit Birds from their favorite fruit.
这一次,他们都面临着愤怒的乌鸦,他们将不惜一切代价保持自己喜欢的水果果实鸟类。
应用推荐