The warning sparked various comments, since, as it was said above, the footwear is almost a must-buy item now for many style-goers. Here are some picked from the Daily Mail's website.
对于跟风一族,该鞋款已经成为必备单品,所以专家的提醒自然引起了评论无数,以下是从《每日邮报》的网站上选取的部分评论。
"It was the most stupid decision of my whole life," said Jack as he let out a Homer Simpson-style "Doh" to illustrate the folly of his actions.
“这是我此生做的最错误的决定,”杰克说,同时以霍默·辛普森式的“Doh”来表示自己行为的愚蠢。
It was the heart of a young military man; a man, as people said, of talent and feeling.
那是一个年轻军人的心:正如人们所说的,一个有才有情的人。
In the spring they pulled the house down, for, as people said, it was a ruin.
到了春天,他们把房子拆掉了,因为正如人们所说,这是一处废墟。
The Rosetta Stone was remarkable because, as I said, on it was the same text in three different alphabets: Greek, demotic and hieroglyphic.
罗塞塔石碑是值得重视的,因为正如我所说,那上面的是三种不同的字母系统书写的相同文字内容:希腊语,通俗语和象形文字。
It is said that Shen Nong was the first to discover tea as a drink.
据说神农是第一个发现茶作为饮料的人。
It is said that a Chinese ruler called Shen Nong was the first to discover tea as a drink.
据说中国的一位名叫神农的统治者是第一个发现茶可以作为饮料的人。
Local residents said it was as if there had been a nuclear explosion.
当地居民说好像发生过核爆炸。
I squared it with Dan, who said it was all right so long as I was back next Monday morning.
我就此事征求过丹的许可,他说只要我能在下周一上午回来就行。
The Cat said as soon as there was mouth enough for it to speak with.
当嘴巴刚能说话时,猫就说。
It's said that the power plant is now twice as large as what it was.
据说发电厂现在是以前的两倍大。
It was all pure speculation because as I said, there was no way to know if the bulb was really going to produce the variety, the color that was promised.
这都纯粹是猜测,因为正如我所说,没有办法知道球茎是否真的会像承诺中那样开出各种品种、颜色的花。
It's said that the power plant is now twice as large as what it was.
据说这座发电厂现在是原来的两倍大。
As soon as Tom got his breath he said, "Huck, it was awful!"
汤姆刚缓过气来,就说:“哈克,这太可怕了!”
It was as if he said: "Good morning!"
他好像在说:“早上好!”
"I'm learning it as if it was French," said Mary rather coldly.
“我把它当做法语来学。”玛丽相当冷淡地说。
"It was seen as a blunder," he said.
他说:“这被看作是一个失误”。
As the teacher was lifting the glass to take it away, Larry stopped him and said, "Sir, please don't throw it away."
老师拿起杯子要把它拿走时,拉里阻止了他,说:“老师,请不要扔掉它。”
It was said that she was as effective as god, bringing the dying back to life.
她是个妙手回春的民间医生。
"The only way the essay would get the audience it deserved was to publish it as a small book," he said.
“让这份论文走向它应得的读者的唯一方式就是把它出版成一本小书,”他说。
What made you design that, as you said it was experimental?
是什么让你有这样的设计想法的,像你所说的这是实验性的设计?
Describing his first night acting as a 13-year-old father, Alfie said: "It was easier than I thought."
回忆当父亲的第一个晚上的情景,13岁的阿尔菲说:“情况比我想象中的简单。”
It was as Hester said, in regard to the unwonted jollity that brightened the faces of the people.
海丝特说得不错,人们的脸上确实闪耀着非同凡响的欢乐。
It was, as Winston Churchill said, not the beginning of the end but the end of the beginning.
如温斯顿·丘吉尔所说,这并不是结局的开始,而是开始的结局。
The precaution was nearly superfluous, however; for, as we have already said, it was a very dark December night.
那种小心其实是不必要的,因为,我们已经说过,当时是在十二月的夜晚,天非常黑。
And it was just as Mama said, I earned enough to give back to the tithe box and then I earned some more.
正像妈妈说的那样,我挣了足够的钱,不但把从捐献盒中拿的钱还上了,而且还多挣了一些钱。
"Or maybe it was only as big as a dog," Franz said.
“或者可能跟一只狗的大小差不多。”弗朗茨又说。
And as I've said, I wasn't sure it was right for her.
正像我说过的,我也拿不准让她来这里定居对她是否合适。
As was said above, it is ironic that these reserves cannot be of much help in a widespread food shortage situation.
正如上述所述,极具讽刺意味的是,这些储备,在一个普遍的粮食短缺情况并不能起到非常大的作用。
As was said above, it is ironic that these reserves cannot be of much help in a widespread food shortage situation.
正如上述所述,极具讽刺意味的是,这些储备,在一个普遍的粮食短缺情况并不能起到非常大的作用。
应用推荐