As for Africa, the CDM system as stipulated in the Kyoto Protocol lacks fairness.
对于非洲来说,《京都议定书》规定的CDM机制是有失公平的。
The goods must be packed in five - ply strong paper bags as stipulated in the contract.
货物应按合同规定用五层厚牢固纸袋包装。
The client shall supply legal sample and pay the test charge as stipulated in the contract.
委托方按合同书要求提供可供检测的有效样品,按合同约定的时间、额支付检测费用。
The client shall supply legal sample(s) and pay the test charge as stipulated in the contract.
委托方按合同书要求提供可供检测的有效样品,按合同约定的时间、金额支付检测费用。
The client shall supply the legal sample and pay the test charge as stipulated in the contract.
客户按检测要求提供合法适用的样品并按检测合同约定的金额支付检测费用。
Abide by all the rules on renovation as stipulated in the Fitting out Guide and Tenants' Handbook.
遵守装修须知及指南和租户手册的所有有关室内装修规定。
Party a has not provided Party B with necessary working and living conditions as stipulated in the contract.
聘方未按合同约定提供受聘方必要的工作和生活条件。
The withdrawal from partnership as stipulated in the preceding paragraph shall take effect on the date the fact occurs.
前款规定的退伙以实际发生之日为退伙生效日。
Interests of a partner can be transferred as stipulated in the partnership agreement or with the approval of all partners.
伙伴的兴趣可以转移如被规定在合作协议或以所有伙伴认同。
The client shall legally provide the testing sample and pay the test fee at the arranged time as stipulated in the contract.
委托方根据本协议书要求提供可供检测的有效样品,按约定时间、金额支付检测费用。
Article 35 Employers and workers may alter the contents as stipulated in the labor contract upon unanimity through consultation.
第三十五条用人单位与劳动者协商一致,可以变更劳动合同约定的内容。
Ms Roman wanted to use them. Mr Roman wanted them destroyed, as stipulated in the agreement they had signed at the beginning of the process.
罗曼女士想拿来用,而罗曼先生却想毁掉,那次体外授精一开始他们签订的协议中也是这样约定的。
The above-mentioned individuals shall declare payment of the monthly payable tax in accordance with the time limit as stipulated in the tax Law.
上述个人每月应纳的税款应按税法规定的期限申报缴纳。
As stipulated in the contract, a minor discrepancy in colors is permissible. That is why the case you brought up is still under a normal practice.
如合同所示,颜色上的轻微差异是允许的。故此,你提出的情况依然属于正常做法。
Most foreign artists and troupes will automatically obey the regulations as stipulated in the "Management regulations on Commercial Performances".
绝大多数外国艺术团、艺术家来华演出都能自觉遵守我国《营业性演出管理条例》的有关规定。
As stipulated in the contract, a minor discrepancy in colors is permissible. That is why the case you brought up is still under a normal practice.
如合同所示,允许在颜色方面的轻微差异。故此,贵方提出的问题依然属于正常现象。
A solicitation document used to obtain offers to be used either in a firm-bid purchasing process or in a negotiated purchasing process, as stipulated in the request.
用于稳固报价采购流程,或议价采购流程中,依要求之明文规定,为取得报价的请求文件。
The amount of royalty revenue should be measured and confirmed in accordance with the period and method of charging as stipulated in the relevant contract or agreement.
使用费收入金额,按照有关合同或协议约定的收费时间和方法计算确定。?。
A manager shall be responsible for the specific production and operation as stipulated in the charter or as authorized by the director-general or the board of directors.
经理按照章程规定和理事长或者理事会授权,负责具体生产经营活动。
A labor contract concluded according to the law shall have a binding force. The employer and the employee shall perform the obligations as stipulated in the labor contract.
依法订立的劳动合同具有约束力,用人单位与劳动者应当履行劳动合同约定的义务。
Article 2 All the software enterprises certified by the standard and procedure of this Regulations are entitled to the encouragement policies as stipulated in the policies.
第二条凡按照本办法规定的标准和程序认定的软件企业,均可享受“政策”规定的有关鼓励政策。
Article 2 All the software enterprises certified by the standard and procedure of this Regulations are entitled to the encouragement policies as stipulated in the policies.
第二条凡按照本办法规定的标准和程序认定的软件企业,均可享受“政策”规定的有关鼓励政策。
应用推荐