The goods must be packed in five - ply strong paper bags as stipulated in the contract.
货物应按合同规定用五层厚牢固纸袋包装。
The client shall supply legal sample and pay the test charge as stipulated in the contract.
委托方按合同书要求提供可供检测的有效样品,按合同约定的时间、额支付检测费用。
The client shall supply legal sample(s) and pay the test charge as stipulated in the contract.
委托方按合同书要求提供可供检测的有效样品,按合同约定的时间、金额支付检测费用。
The client shall supply the legal sample and pay the test charge as stipulated in the contract.
客户按检测要求提供合法适用的样品并按检测合同约定的金额支付检测费用。
Party a has not provided Party B with necessary working and living conditions as stipulated in the contract.
聘方未按合同约定提供受聘方必要的工作和生活条件。
The leakage was attributed to your failure to effect shipment according to the packing terms as stipulated in the contract.
泄漏是贵方为按合同规定的包装条款发货所致。
The client shall legally provide the testing sample and pay the test fee at the arranged time as stipulated in the contract.
委托方根据本协议书要求提供可供检测的有效样品,按约定时间、金额支付检测费用。
As stipulated in the contract, a minor discrepancy in colors is permissible. That is why the case you brought up is still under a normal practice.
如合同所示,颜色上的轻微差异是允许的。故此,你提出的情况依然属于正常做法。
As stipulated in the contract, a minor discrepancy in colors is permissible. That is why the case you brought up is still under a normal practice.
如合同所示,允许在颜色方面的轻微差异。故此,贵方提出的问题依然属于正常现象。
A Labour contract once concluded in accordance with the law shall possess legal binding force. The parties involved must fulfill the obligations as stipulated in the Labour contract.
劳动合同依法订立即具有法律约束力,当事人必须履行劳动合同规定的义务。
Where any worker is in violation of the service period stipulation, he shall pay the employer a penalty for breach of contract as stipulated.
劳动者违反服务期约定的,应当按照约定向用人单位支付违约金。
You should guarantee that the commodity is in conformity to all respects with the quality, specifications and performance as stipulated in this contract.
贵方应保证货物质量、规格和性能与本合同规定相符。
Article 35 Employers and workers may alter the contents as stipulated in the labor contract upon unanimity through consultation.
第三十五条用人单位与劳动者协商一致,可以变更劳动合同约定的内容。
Should the sellers fail to effect delivery on time as stipulated in this contract owing to causes other than Force Majeure , the buyers consent, postpone delivery on payment of penalty to the buyers.
出人力不可抗拒原因外,如卖方不能按合同规定的时间交货,买方有权利撤消该部分的合同,或者经过买方同意在卖方缴纳罚金的条件下延期交货。
You should guarantee that the commodity is in conformity to all respects with the quality, specifications and performance as stipulated in this contract.
你应该保证货物与合同规定的质量、规格和性能等所有方面相一致。
Provided that if sent by mail, on and after seven days of mail as per the address which stipulated in this contract shall be deemed have been served.
通过邮寄送达的,一方按照本合同记载的地址投邮后经过七日,视为送达另一方。
A labor contract concluded according to the law shall have a binding force. The employer and the employee shall perform the obligations as stipulated in the labor contract.
依法订立的劳动合同具有约束力,用人单位与劳动者应当履行劳动合同约定的义务。
The Seller shall ship the goods within the time as stipulated in clause 8 of this Contract by a direct vessel sailing from the port of loading to China port.
卖方在本合同第8条规定的时间之内应将货物装上由装运港到中国口岸的直达船。
The amount of royalty revenue should be measured and confirmed in accordance with the period and method of charging as stipulated in the relevant contract or agreement.
使用费收入金额,按照有关合同或协议约定的收费时间和方法计算确定。?。
The clauses on financing will be the same as those stipulated in our previous contract.
付款条件跟以前合同中的规定相同。
According to the contract theory, accountants of the enterprise are just laborers, who receive a fixed salary as stipulated by the contract and are supervised by the leaders in the work unit.
根据企业契约理论,会计人员只是企业生产者之一,他得到合同规定的固定工资并接受单位负责人的监督。
You should ship the goods within the time as stipulated in clause 9 of the this contract. Transshipment enroute is not allowed without our consent.
贵方必须按照本合同第9款所规定的时间内发货,未经我方同意,中途不得转运。
You should ship the goods within the time as stipulated in clause 9 of this contract. Transshipment en route is not allowed without our consent.
贵方必须按照本合同第9款所规定的时间内发货,未经我方同意,中途不得转运。
The price for goods in the contract shall be paid in following manner as per milestone stipulated in appendix.
合同货价按附件中每航行里程计价通过以下方式支付。
Guarantee of quality: the Seller guarantee that the goods hereof are brand new, unused and complies in all respects with the quality, specifications and performance as stipulated in this Contract.
卖方保证货物是全新的、未曾使用过的、完全符合本合同规定的质量、规格和性能。
The Seller shall ship the goods within the time as stipulated in Clause 8 of this Contract by a direct vessel sailing from the port of loading to China port.
卖方在本合同第8条规定时间之内应将货物装上由装运港到中国口岸的直达船。
You should ship the goods within the time as stipulated in clause 9 of the this contract. Transshipment en route is not allowed without our consent.
你方应根据合同第9款规定的时间发货,不经允许,不得改变路线。
You should ship the goods within the time as stipulated in clause 9 of the this contract. Transshipment en route is not allowed without our consent.
你方应根据合同第9款规定的时间发货,不经允许,不得改变路线。
应用推荐