Liam Neeson looks right at me then, as if remembering something specific, as if it just occurred to him, though this cannot be.
连姆·尼森直视着我,好像想起什么特别的事,好像他刚刚想起这事,虽然这是不可能的。
However, I'll be checking in as often as I can, so feel free to ask questions about my trip or the blog - I'll do my best to answer, though if I don't, please forgive me!
不过,我会尽量经常上来,所以随时询问我的行程或博客的问题-我会尽我所能来回答,不过,如果答不上来,也请原谅我吧!
As if the light (though it seemed to me not so much light as pure color) were charged with something, I didn't know what, but it might well have been eternity.
那光亮仿佛(尽管对我来说那不像光那样纯正的色彩)由某种东西给充了电,我不知道那是什么,但那很可能是永恒的东西。
My calls were received by friends and family just as if I was calling on my cellphone, though a couple of people told me that the connection didn't sound quite as good.
朋友和家人还以为我是通过手机拨打电话的呢,尽管他们中有人告诉我通话音质不太好。
We recommend you choose OpenSUSE as your platform choice with this service as this tends to be more appropriate for home users, though you do have the option to choose SUSE Enterprise if you so wish.
我们建议你选在OpenSUSE作为你的平台,选择更加适合家庭使用的服务,尽管如此如果想要的话,你可以选择企业版本。
That they live as if they will never die, and die as though they had never lived.
他们活得就好像他们永远不会死去,而死了就似乎从来就没有存在过。
It functions implicitly as if God had no clear and unchanging character-as though there were no divine measure for human character.
它的职能隐含如果上帝没有明确的和不变的性质,好像没有人的神性措施。
That can work initially, but it gets harder as you lose more weight, or if you feel as though you are depriving yourself.
最初,它可能管用,但当你想减更多或者如果您觉得您是在虐待自己,它就很难有成效。
The pain got worse as he stretched, and even though it diminished when he wasn’t stretching, he still felt as if he had been cut.
他伸展小腿的时候疼痛变得更厉害了,因为他很紧张,尽管在他不伸小腿时疼痛在削弱,他还是觉得像是有人在割自己。
It's just that we have to proceed as though there are answers to questions. We must proceed as though, in principle, we can find things out — even if we can't.
没有预先知道的事情,只是我们必须继续找出这些问题的答案,我们必须继续找出一些我们可以找出的理由,尽管我们不一定能做到。
They looked at me as if 'as though I were mad.
他们瞧着我好像我发疯了似的。
If a crime took place several years ago, notes Ms Powell, a Greek court may regard it as time-barred and decline to extradite, even though other EU countries would count it as still prosecutable.
如果一桩罪行发生在多年前,鲍威尔女士指出,希腊法院可能认为已失时效而拒绝引渡,但欧盟其他国家却认为仍具有追诉时效。
It looks as though the Federal Communications Commission may yet have to step in if the industry as a whole is to make its long-overdue leap into the present.
看起来似乎联邦通信委员会不一定需要介入干预,但前提是整个电信行业能够迈出早该迈出的一步,与现实契合。
Though if there were such a God, I would like to ask how ever did he think of anything as complicated as M-theory in 11 dimensions.
即使存在这么一位上帝,我想问他是怎么看11维m理论这样复杂的事物的。
Oftentimes, when we meet someone new, we feel as though we “click”。 Sometimes it's as if we've known each other for a long time.
有时,我们遇见一个陌生人,感觉仿佛是一见如故,就好像我们已经相识甚久。
Even though they may never become entirely free, as the price drops there is great advantage to be had in treating them as if they were free.
即使它们不可能完全免费,但随着价格的下降,假设其成本为零有极大的好处。
If they are so renewed, though, their impact may be as big as CO2's.
如果它们真的一直在更新,其影响力可能和二氧化碳一样大。
Nice and simple, though it did mean that a movie could win even if a solid majority of the eligible voters-in theory, as many as seventy-nine per cent of them-didn't like it.
这种方法非常好也非常简单,尽管它意味着从理论上来说,即使投票代表中多达79%的人不喜欢一部电影,它仍然可能获得成功。
Be careful, though, because editing another system's registry can be as dangerous as (if not more dangerous than) editing your own.
但是仍要小心,因为编辑另一个系统的注册表会与编辑您自己的注册表一样危险(如果不比编辑您自己的更危险的话)。
Even if caloric restriction extends longevity in people as well as in mice, the extent of the effect remains unclear, though Dr. Weindruch believes the effects will be in the same general range.
即使低卡饮食不仅仅能够延长鼠类的寿命,也能够使人长寿,它的效果依然不确定,虽然Weindruch博士相信效果大致相同。
If Scala were just another way to write objects, though, it wouldn't be anywhere near as interesting — or as powerful — as it is.
如果Scala只是编写对象的另一种方式,那么它不会有任何引人注意的地方,或者说不再那么功能强大。
If you can, mention a personal weakness that could be seen as a professional strength; I'm a workaholic! (though avoid being seen as insincere)!
如果可以的话,你可以讲一个个人角度的弱点,而在工作角度上看却是优点,例如,我是一个工作狂!
An object is an electronic thing, though it is useful to think of objects as if they were real, just as robots can be real.
一个对象是一个电子的东西,虽然这是必要考虑的对象,好像他们是真实的,就像机器人可以是真实的。
If there was a defect in the Person class, there would most likely be a defect in the Employee class as well because it appears as though the implementation was copied between the two.
如果person类中有缺陷,则employee类中也很可能有一个缺陷,因为看上去似乎实现是在两个类之间复制的。
Wake up and remind yourself to live your day as if you'll die tomorrow, and at the same time as though you'll live 200 years.
醒来时提醒自己过好这天正如明天就会死去,但是同时也仿佛自己会活两百岁。
They talked as if (as though) they had been friends for years.
他们谈起话来就像多年的老朋友。
"That they live as if they will never die, and die as though they had never lived".
“那就是,他们活着的时候好像他们永远都不会死,而死的时候仿佛他们从来就不曾活过”。
He though that if he was his own boss he could sleep as late as he wanted, but the problem with that logic is that married guys are never their own boss.
他觉得如果自己当了老板他就可以想睡多久就睡多久,但这个逻辑的问题在于——已婚男人永远做不了主。
He ACTS (acted) as if (as though) he were an expert.
他表现得就像个专家。
He ACTS (acted) as if (as though) he were an expert.
他表现得就像个专家。
应用推荐