In between these visits, at the request of the hospital manager, I am constantly on the phone to my travel insurance party, as neither hospital nor insurer seems to accept what the other is saying.
在那些探视者来访的间隙,按照医院经理的要求,我不断地和我的保险公司打电话,因为无论是医院还是保险公司似乎都不认同对方所说的情况。
At the request of either party, the arbitral tribunal may take any interim measures it deems necessary or appropriate.
应一方当事人的申请,仲裁庭可以采取任何其认为必要或适当的临时措施。
Party A has right to request Party B to provide updated information at any time regarding to the status of the work request.
甲方有权要求乙方随时提供甲方所委托业务的进展情况,服务过程中的信息反馈。
For proper reasons, a party may request the postponement of a hearing at least three days before a hearing.
当事人有正当理由的,可以在开庭三日前请求延期开庭。
At the request of a party or as required by an arbitral tribunal, an authentication agency shall send the authenticators to participate in the hearing.
根据当事人的请求或者仲裁庭的要求,鉴定机构应当派鉴定人参加开庭。
It may, at the request of a Party or on its own motion, extend, in exceptional cases, a period of time fixed by these Rules or by the Panel.
在诉讼方请求或陪审团自身动议的特殊情况下,它可以延长本条例或陪审团确定的时间限定。
At the request of either party the expert, after delivery of the report, may be heard at a hearing where the parties shall have the opportunity to be present and to interrogate the expert.
在出具报告后,应任一方当事人的要求,专家可以出庭陈述,当事人应有机会出庭并对专家进行质证。
Either Contracting Party may at any time request consultations on the implementation, interpretation, application or amendment of this Agreement or compliance with this Agreement.
缔约一方可随时要求就本协定的实施、解释、适用或修改或本协定的遵守情况进行协商。
Either Contracting Party may at any time request consultations on the implementation, interpretation, application or amendment of this Agreement.
缔约任何一方可随时就本协定的执行、解释、实施或修改要求协商。
Mr . and mrs michael garwood request the honor of your presence at an gardon party to celebrate their daughter's graduation from college. michael garwood.
夫妇很荣幸能邀请您参加庆祝他们女儿大学毕业的花园聚会。
The tribunal shall hold a hearing at the request of either Contracting Party, or at its discretion, within 30 (thirty) days after replies are due.
在答复期满后三十(30)天之内,仲裁庭按缔约任何一方的请求,或其自己决定举行听证会。
If the partnership is not established or is terminated, the receiving party shall, at the request of the disclosing party, return confidential information and its carriers to the disclosing.
如合作关系未建立或终止,接受方应按照披露方的要求将保密信息及其载体返还给披露方。
The tribunal shall hold a hearing at the request of either Party or at its discretion within 15 days after replies are due.
仲裁庭应在缔约任何一方要求之时或由其选择在答复到期后十五天之内举行听证会。
The tribunal shall hold a hearing at the request of either Contracting Party, or at its discretion, within 30 days after replies are due.
在答复期满三十天之内,仲裁庭按缔约任何一方要求或其自己决定举行听证会。
The tribunal shall hold a hearing at the request of either Contracting Party, or at its discretion, within 30 days after replies are due.
在答复期满三十天之内,仲裁庭按缔约任何一方要求或其自己决定举行听证会。
应用推荐