Love between the couples is generally believed to be a prerequisite to marriage.
一般认为,男女双方相爱是结婚的先决条件。
The wife read from a magazine that listing the unsatisfied problems between the couples could help them to keep their marriage better.
妻子从一本杂志上读到,列出夫妻之间不满意的问题可以帮助他们更好地维持他们的婚姻。
A white New York woman gave birth to a black couple's baby in 1998 after an embryo mix-up that set off a two-year court fight between the couples over visitation rights.
一位纽约的白人女性于1998年生出了一对黑人夫妇的孩子,也是因为胚胎弄错了,为此引发了长达两年围绕争夺探视权的官司。
This paper also analyzes the consequences of marriage squeeze in the three aspects of proportion of lifetime unmarried, age of first marriage, and age difference between the couples.
本文从终身不婚比例、初婚年龄和夫妇年龄差三个方面对于婚姻拥挤的后果进行了分析。
The event "is aimed at changing people's attitudes toward human relations, especially between couples, so that respect, equity and tolerance are at the center of any relationship," the statement said.
声明称,该活动“旨在改变人们对人际关系的态度,尤其是伴侣之间的关系,从而使尊重、平等和宽容成为任何关系的核心。”
Fights between couples are personal. So it makes sense that the passionate ones are rarely about the actual content but rather are typically about something else entirely.
两口子之间的争执都是很个人的。这就讲得通了:那些个激烈的争执基本上都不是关于实实在在的内容,而通常是关于其他的事儿。
Even more, job stress, now at a high, can change the chemistry between couples, making a marriage fragile.
更有甚者,现在的工作压力达到新高,可能改变了夫妻之间的某种化学变化,从而使婚姻变得脆弱起来。
The exchange of information is done by using a data-centric publish-subscribe architecture that loosely couples components, thereby enabling anonymous exchange of data between disparate systems.
信息的交换是使用数据中心的结构完成的,该结构有松散耦合的构件,因此支持在分隔系统之间交换数据。
The figures show 9 per cent of marriages are now between couples of the same age.
数据显示,现在9%的夫妻双方年龄相同。
As a result in the 10 years between 1998 and 2008 the number of couples with unequal incomes had decreased.
作为1998年至2008年的十年结果,夫妻收入不平等的数量已经减少了。
So, some time between "Yes, I will marry you, " and "I do, " you and your partner need to have The Money Talk--the key questions all couples should ask of one another.
因此,在说出“我想娶你”和“我愿意”这两句话之间的一段时间里,你和另一半应该启动有关金钱的谈话——这是每一对未婚夫妻都应该与另一半交流的话题。
The report on couples between 1998 and 2008 found women increasingly having well paid jobs, and wanting a partner who earns similar to avoid stress and confrontation.
从1998年到2008年结婚的夫妻报道中发现女性渐渐拥有好工作,并希望找一个收入差不多的配偶避免有压力和矛盾。
It is celebrated as a lovers' holiday today, with the giving of candy, flowers, or other gifts between couples in love.
如今它被人们作为情侣的节日来庆祝,相爱的人之间互赠糖果、鲜花或其他礼物。
The troubles include problems between couples and their relationships, work pressures, and family relations between newlyweds and in - laws.
其中包括婚恋情感,工作压力以及新婚夫妻和双方父母之间的家庭关系。
Between 2000 and 2006, the average length of time that cohabiting couples spent together before splitting up or marrying also rose by four months to 6.9 years.
从2000年到2006年,同居的情侣最终分手或是结婚时已共同生活的时间从四个月增加到6.9年。
There were no couples between us and the restaurant's large front windows.
我们身边和餐厅的巨大前窗边没有一对情侣。
The children of these couples will tend to inherit both qualities, building a genetic link over successive generations between them.
这样人们所生的小孩可能会遗传这两个品质,通过下一代建立基因链。
Horoscopes are matched to check the compatibility between couples and astrology for some, plays a very important role in relationships and marriage related issues.
星座用来占卜情人间的配对指数,而占星术则对婚姻方面的事情扮演更重要的角色。
At the same time the inequality of net incomes, that means that the gap between rich and poor couples, has risen by 15 per cent in Germany between 1998 and 2008.
同时,纯收入的不平等,即是说德国贫富夫妻之间的差距在1998年到2008年已经上升了15%。
The researchers looked at men and women who did not change their partners between the birth of their first and last child and found the age difference among couples that produced the most offspring.
研究人员关注那些在他们的第一个孩子和最后一个孩子出生之间没有改变伴侣的男性和女性,然后发现了有最多子女的伴侣间的年龄差异。
The abstinence commitment can improve communication between couples, she suggests.
她建议贞洁的承诺能改善配偶之间的沟通。
The number of unmarried cohabiting couples in the US increased more than 17 fold between 1960 and 2010, according to a recent US Census Bureau report.
根据美国人口普查局最新报告显示,美国未婚同居情侣人数在1960年至2010年间增加了17倍以上。
People in the tea house were of all ages – some seemingly well into their eighties, others young couples with children, and then everything in between.
茶客们从看上去已经八十好几的老人到带着孩子的小两口,还有各种中年人,什么年纪的都有。
Temperature differences between the body and the ambient air mean that thermoelectric couples can generate useful quantities of juice.
人体与外部环境的温差意味着热电偶能够产生一定数量能量。
Commission head Gurdev Kaur Sangha told AFP on Monday that the advice was designed to avoid suspicion between new couples as they adjust to their new life together.
该委员会负责人古迪夫.考尔.姗格哈周一告诉法新社,该忠告的目的在于避免还在适应新生活的小俩口发生猜忌。
Anyhow, communication between couples is the most important thing, maybe case-dough is just the outcome of non-communication and distrust.
无论怎样,夫妻间的沟通是最重要的,私房钱也许就是缺少沟通彼此不信任的产物。
Anyhow, communication between couples is the most important thing, maybe case-dough is just the outcome of non-communication and distrust.
无论怎样,夫妻间的沟通是最重要的,私房钱也许就是缺少沟通彼此不信任的产物。
应用推荐