Bills of exchange contributed to the development of banks, as exchangers began to provide loans.
随着交易者开始提供贷款,汇票促进了银行的发展。
By the middle of the sixteenth century, financiers and traders commonly accepted bills of exchange in place of gold or silver for other goods.
到了16世纪中叶,金融家和商人普遍接受汇票来代替黄金或白银进行商品交换。
Definition, contents, types and operating skills of bills of exchange;
汇票的定义、汇票的内容、汇票的种类、汇票的使用技巧;
Can be received within six months of bank acceptance bills of exchange.
可收受六个月内的银行承兑汇票。
Enclosed please find five bills of exchange as noted at foot amounting to $5620000.
同函寄上五张汇票金额总计为5620000元详见注脚。
If we accept bills of exchange or cheques, the Buyer shall pay any discount charges or bank charges.
如果我方接受汇票或支票,买方应支付所有折扣费用或银行手续费。
These claims also include claims under checks and bills of exchange, as well as current-account claims.
这些权利主张包括对于汇票、支票的主张以及反主张。
In some places, as at Amsterdam, Hamburg, Venice, foreign bills of exchange are paid in what they call bank money.
有些地方,如阿姆斯特丹、汉堡、威尼斯等地,都以他们所谓银行货币兑付外国汇票。
In some places, as at amsterdam, hamburg, venice, foreign bills of exchange are paid in what they call bank money .
有些地方,如阿姆斯特丹、汉堡、威尼斯等地,都以他们所谓银行货币兑付外国汇票。
Bills of exchange and checks are accepted only on the basis of an express agreement in writing and only on behalf of payment.
汇票和支票只有在书面的明确约定下,并且出于支付目的时方可接受。
The bank, like any modern one, held deposits and made loans, dealt in bills of exchange, changed money and conducted business abroad.
和现代银行一样,梅第奇银行的业务包括吸纳存款,放出贷款,处理汇票,兑换货币并涉足国外业务。 她的每一家分行都是控制公司的总行之下的合伙人。
Cheques, bills of exchange and transfers will only be considered as paid once they have been cleared or credited to Mentor's account.
以支票,汇票或转账付款的,以金额被打进门拓的账户为确认收到付款。
Bills of exchange are a convenient way of collecting payments from overseas customers, but we prefer an irrevocable letter of credit.
汇票是从海外顾客收取款项的便利方式,但我们宁可收不可撤消信用证。
If you have foreign currency notes, bills of exchange and checks, you can consign a business office of Bank to handle collection or discount.
如您持有外币本票、汇票及支票等,可委托银行的营业网点办理托收或贴现。
Financial documents' means bills of exchange, promissory notes, cheques, or other similar instruments used for obtaining the payment of money.
“金融单据”系指汇票、本票、支票或者其他用于获得付款的类似票据。
If the bills of exchange were holders or their agents deliberately wiped clean, and Obliteration is clear, the responsibility bill to be lifted.
如汇票被持票人或其代理人故意涂销,且涂销十分明显,汇票责任即告解除。
If the bill is not paid to come by, bills of exchange on the payee's name shall be stated with reasonable certainty or otherwise indicated that the.
如汇票并非付与来人者,汇票上受款人之姓名应合理肯定地写明或以其他方式表示之。
Bills of exchange and checks shall, at all times, be accepted only on account of performance. All bank charges and exchange costs are borne by the Buyer.
在任何情况下,汇票和支票仅限于为履行之目的而被接受。买方承担所有银行手续费和交易成本。
Collections should not contain bills of exchange payable at a future date with instructions that commercial documents are to be delivered against payment.
如果托收包含有远期付款的汇票,则其指示不应要求付款才交付商业单据。
The Seller's rights under Section 9 of these General Terms and Conditions below remain unaffected until all claims under bills of exchange have been settled in full.
在所有汇票项下的权利主张被彻底解决前,本一般条款和条件中第九条中所规定的卖方权利不受影响。
Unless the endorsement on the date set out in the bill due date, each flow of the transfer should be regarded as bills of exchange on the surface as previously expired.
除非背书上所载之日期在汇票到期日后,每次流通转让应在表面上视为在汇票过期以前所为。
The common law, including "merchant law" rule, except that contravened the provisions of this law, will continue to apply to bills of exchange, promissory notes and checks.
普通法包括《商人法》的规则,除与本法条文有抵触外,将继续适用于汇票、本票和支票。
"While payment" means bills of exchange due date or the due date of the bill in good faith payment to ticket holders, and ticket holders do not know the title of the bill have any flaws.
“正当付款”指在汇票到期日或到期日后善意地对汇票之持票人付款,并不知持票人对汇票之所有权有任何瑕疵。
Often referred to as a business credit line, these short-term financing facilities come in a number of different forms. Some of which include bills of exchange, letters of guarantee, etc.
这些短期贷款,通常称作商业信贷限额,它有多种形式,其中包括汇票、保函等。
The British Bills of Exchange Act, 1882 has been in use after its approval by the Parliament, which plays an unalterable role in the history of the Law of Negotiable Instruments in the world.
1882年英国汇票法从1882年经议会通过后一直沿用至今,在世界票据法史上起着不可替代的作用。
At mid-century, an Antwerp financier only slightly exaggerated when he claimed, "One can no more trade without bills of an exchange than sail without water."
在这个世纪中叶,一位安特卫普的金融家略微夸张地说道:“没有汇票就不能交易,正如没有水就不能航行一样。”
At mid-century, an Antwerp financier only slightly exaggerated when he claimed, "One can no more trade without bills of an exchange than sail without water."
在这个世纪中叶,一位安特卫普的金融家略微夸张地说道:“没有汇票就不能交易,正如没有水就不能航行一样。”
应用推荐