I love sprouted legumes with lemon juice, avocado and almonds.
我喜欢加了柠檬汁、鳄梨和杏仁的豆芽。
You get the nutritional benefits of legumes, but without the extra sugar.
你可以得到豆类营养上的好处而又不用摄入额外的糖分。
Fruits and vegetables contain carbohydrates, as well as beans, lentils, and other legumes.
水果和蔬菜都含有糖类:像豌豆,扁豆和其他的豆类。
They eat way more veggies than most people (mostly green and yellow ones), as well as whole grains, tofu, fish and other legumes. They eat very little sugar, and very little meat, dairy or eggs.
他们比大多数人吃得都更素(大部分是绿色和黄色的菜蔬),他们也吃粗谷物,豆腐,鱼和其他豆科植物,很少吃糖,肉,乳制品或鸡蛋。
Try to eat at least 5 servings of vegetables (including legumes) and fruits each day.
每日尽量吃5份以上的蔬菜类(包括豆类)和水果。
Beans, nuts, legumes, and lentils are also awesome choices.
大豆、坚果、豆类和扁豆也是不错的选择。
They feed on some 300 species of plant, including figs, mulberries, corn, citrus fruits as well as soybeans, legumes and weeds.
它们以300种植物为食,包括无花果,桑椹,玉米,柑橘类水果以及大豆,豆类和杂草。
The film examines the health benefits of eschewing all animal products in favor of a diet of unprocessed fruits, vegetables, grains and legumes.
这部电影查看了避开所有动物产品但偏向于一个包括未加工的水果、蔬菜、谷物和豆类的饮食的健康益处。
You can also get your daily recommended dose of 11 milligrams a day by eating other shellfish, lean beef, lean pork, or legumes.
你也可以通过食用其它贝类,瘦牛肉,瘦猪肉或者豆类,来达到每日推荐的计量:11毫克。
The more complex the food (think steak, legumes and fibrous vegetables), the more calories you burn as it travels through the digestive tract.
食物越复杂,如:牛排、豆类、纤维质蔬菜,经由消化道所燃烧的热量越高。
"So, higher intake of fruits, vegetables, nuts and legumes, low-fat dairy and whole grains," Taylor says.
“就是说,要有较高的水果,蔬菜,坚果和豆类,低脂牛奶和全麦的摄入量,”泰勒说。
Answer: C. Potassium, a mineral found in fruits, vegetables, leafy greens, legumes, and dairy products, helps reduce the rise in blood pressure caused by high-sodium foods.
答案:C。钾,在水果,蔬菜,绿叶蔬菜,豆类和奶制品中都能找到,帮助降低由于钠摄入过量升高的血压。
This pantry list can be as simple as oil, vinegar, grains, legumes and a few other things, but as people learn to cook it inevitably grows.
这一储藏室清单可以简化到油、姜、谷物、豆类植物及其他一些东西,不过等人们学会了烹调,它不可避免地会要增加。
Chill Out - try whole grain cereals, legumes, nuts, poultry, fish, meat eggs, milk and other dairy products, fresh fruits and fresh vegetables.
“放松”——多吃全麦谷物、豆类、坚果类、禽肉、鱼、肉、蛋、奶及其他乳制品以及新鲜的水果和蔬菜。
Studies show that nutrients in legumes may also protect against Alzheimer's as well as breast and colon cancers.
研究表明豆类中的营养成分可以预防老年痴呆症,乳腺癌和结肠癌。
It's probably no surprise that these hearty legumes are good for you.
这些营养丰富的豆类对你有好处也许是不足为奇的。
Eat at least 25 to 30 grams of dietary fiber each day - preferably from whole grains, fruits, vegetables and legumes.
每天至少吃25到30克膳食纤维最好是以全谷水果蔬菜和豆类为来源。
In Africa fibre-rich meals of millet, legumes and other vegetables (enlivened by the occasional termite) fostered a diverse mix of bacteria.
在非洲由粟,豆类和其他(有时有白蚁点缀的)植物组成的食谱培养了种类丰富的肠道菌群。
It needs a diet that will consist of lots of fruits, vegetables, whole grains, legumes, olive oil, nuts, low-fat dairy products like yogurt and fish that provides the omega-3 fatty acids.
它需要的饮食包括各种水果、蔬菜、五谷杂粮、豆类、橄榄油、坚果、低脂食物如酸奶,还有富含欧米伽3脂肪酸的鱼类。
Mix it up by enjoying a wide variety of fresh fruits, vegetables, whole grains, and protein-rich legumes.
混合食用各种新鲜水果、蔬菜、全谷物和富含蛋白质的豆类。
Zinc is important for growth and your immune system. Zinc is found in whole grains (refined grains are not sources of zinc), fortified breakfast cereals, dairy products, soy foods, nuts, and legumes.
锌对于成长发育和免疫系统都是非常重要的,锌在全谷类(精炼谷除外),早餐粥,乳制品,豆制品,果仁类和豆类植物中均可发现。
At the same time Mr Moore's colleague, Giles Oldroyd, is investigating how some plants, such as legumes (peas and beans), make their own fertiliser, in the hope of transferring this trait to cereals.
同时,摩尔先生的同事,贾尔斯·奥尔德罗伊德,正在研究如豆类(豌豆和豆类)的植株如何生产自己的肥料,希望豆类的形状能够转嫁到谷物类上面。
Include at least 3 servings a day of legumes (cooked dried beans, peanuts, or soyfoods) in your diet.
饮食中每天至少要有3份豆类食品(干蚕豆、花生或者大豆)。
Here the word protein is referred to as animal protein, for many legumes, seeds and sprouts contain plenty of plant protein.
这里指的是动物蛋白质,许多豆类植物含有丰富的植物蛋白质。
Foods that contain complex carbohydrates — like legumes and whole-grain breads — slowly release glucose, which provides lasting energy and protects against chronic fatigue.
一些饱含复合碳水化合物的食品——比如豆类及全麦面包——可以缓慢释放葡萄糖,而葡萄糖可以提供源源不断的能量用以抵抗慢性疲劳。
Only meat and dairy foods contain cholesterol whereas plant-based foods (whole grains, fruit, vegetables, legumes) have no cholesterol and are very low in saturated fat.
只有动物肉类和乳制品含有胆固醇,而植物为主的食品(所有的谷类、水果、蔬菜、豆科作物)不含胆固醇,饱和脂肪含量低。
Vegetables, fruits and legumes such as chickpeas or black beans.
蔬菜、水果和豆类如鹰嘴豆或黑豆。
Lean meat, fish, poultry, eggs, legumes and nuts.
瘦肉、鱼、家禽、鸡蛋、豆类和坚果。
Lean meat, fish, poultry, eggs, legumes and nuts.
瘦肉、鱼、家禽、鸡蛋、豆类和坚果。
应用推荐