你必须将慢性病的诊疗模型适用在这些孩子身上,就像对待糖尿病一样。
"You have to adopt a chronic disease model with these children, like those with diabetes," said Stubbe.
你必须将慢性病的诊疗模型适用在这些孩子身上,就像对待糖尿病一样。
“You have to adopt a chronic disease model with these children, like those with diabetes, ” said Stubbe.
如果我们把地卖给你们,你们要记得教你们的孩子说河流是我们的兄弟,而你们也必须像对待我们的兄弟一样善待河流。
If we sell you our land, you must remember, and teach your children, that the rivers are our brothers and yours, and you must henceforth give the rivers the kindness you would give any brother.
不要去反对他们,对待他们不要像孩子一样,而且不论你做什么,不要把他们做的每一件事都责怪在这种紊乱上。
Don't try to disprove them, don't treat them like they are children, and whatever you do, do not blame the disorder for everything they do.
因为他对待这群猴子就像爱护自己的孩子一样,所以他被别人称为猴爸爸。
The man loved the monkeys and treated them like his own children. That's why he was calledPapaMonkey.
她对待那些孤儿就像对待自己的亲生孩子一样。
我们必须向对待我们自己的孩子一样对待每个孩子。
老人对待猴子就像自己的孩子一样。
她对待这个孩子好像自己的亲生女儿一样。
She treated the child as though she were her own daughter _.
我相信美国父母和中国父母对待孩子的教育完全不一样,同时他们之间的关系也有很大的差异。
American parents differ a lot from Chinese parents in educating their children, and there is also a glaring discrepancy in their relationship with their children.
她照料这个无家可归的孩子像对待亲生儿子一样。
She takes care of the homeless child as though he were her own son.
国家家长主义就是认为国家应该像父亲对待孩子一样对待人民,也就是说,防止个人做一些伤害自己、但不会伤害别人的事情。
State paternalism is a view that the State should act like a father to its children, that is, stopping individuals from doing things which harm no-one but themselves.
斯沃茨女士感觉,在公司她就像孩子甚至“动物园里的动物”一样被对待。
Swartz felt she was treated like a child and even a "zoo animal" at the firm.
你们也有孩子吧,如果你们的孩子看见你们这样对待老人,难免他们不会学你们一样,等你们老了也把你们送敬老院去。
You have children, and if you see your child so treat man, they don't like you, you learn your old also sent home.
他们对待我们就像是他们的孩子一样。
她带大了主人的孩子,就像对待自己的孩子一样。
She brings up her Master's children as if they were her own.
我不指望别人能像对待正常孩子一样对待他,那是不切实际的幻想,谁都能看出来他和别人不一样。
King didn't need any pie in the sky about being just like other kids. Anyone could see he was different.
世界上没有一个国家有这样的法律,也没有一个国家将其国民象小孩子一样对待。
No other country in the world has this restrictive a law, and no other country in the world treats its citizens like children.
她对待自己的学生就像自己的孩子一样,不仅严格而且亲切。
She treats her students as her own children, not only strictly but also kindly.
家庭教育者对公共学校好恶语相向,指责缺点从课程缺乏适当比例的信仰到教育孩子方式像对待一群动物一样。
Home schoolers harbor few kind words for public school, charging shortcoming that range from lack of religious perspective in the curriculum to a herd like approach to teaching.
在这里所有的孩子都一视同仁服务,请家长放心,我们会像对待自己的孩子一样照顾好您的孩子。
Where all the children are treated equally, please rest assured that we will take care of your child as if you were your child.
在这里所有的孩子都一视同仁服务,请家长放心,我们会像对待自己的孩子一样照顾好您的孩子。
Where all the children are treated equally, please rest assured that we will take care of your child as if you were your child.
应用推荐