地方政府提供的儿童保育服务只惠及了极少数上班族母亲们。
Local authority child-care provision covers only a tiny minority of working mothers.
我叔叔是一名中等收入的上班族。
随着许多上班族适应远程办公,如果办公室仍然被闲置,那我们的城市可能会发生根本性的变化。
As many office workers adapt to remote work, cities may undergo fundamental change if offices remain under-utilized.
这是全世界的上班族都深有体会的日常斗争。
It's a daily struggle known to office workers the world over.
在现代中国,不同领域的人都对穿汉服感兴趣:从历史爱好者到学生,甚至到年轻的上班族。
In modern China, people in different fields are interested in wearing hanfu: from history lovers to students and even young workers.
厦门市上班族陈成培喜欢在业余时间用手机软件阅读。
Chen Chengpei, an office worker in Xiamen City loves reading on his mobile phone app in his spare time.
那么,作为上班族的父母该怎么办呢?
我在伦敦和大部分上班族一样:坐地铁。
Being in London, I did what most commuters do: I rode the tube.
美国的上班族并不是唯一被大萧条所牺牲的。
American workers weren't the only ones sacrificed by the Great Recession.
他做上班族有多久了?
大龄上班族也可以成为时尚之奴。
上班族们开始夏装大采购了吗?
这一改变引起了通勤上班族的不满。
上班族正改变路线。
网上购物方便了上班族。
Online shopping is a given and everyone is extremely busy, working very long hours.
我是上班族。
我是上班族。
但是,唉,在上班族的世界里它没有好作用。
对于疲劳的上班族来讲,馒头比米饭更适合。
For always tired office white collars, steamed dumpling is more suitable for meals than rice.
或许问问其他有有经验的自行车上班族关于路线的建议。
Perhaps ask other more experienced bike commuters for route Suggestions.
数年来,上班族的邮箱中充斥着一堆未读邮件。
For years the in-boxes of all office workers have been overflowing with unread e-mails.
研究发现,这种情况在已婚的上班族妇女中可能尤其突出。
This may be especially true for working women, the study found.
由于往返交通路线停驶,许多上班族不知道他们何时能够回家。
With commuter lines halted, many office workers do not know when they will get home.
公司是在对237名上班族进行了随机抽样调查后得出结论的。
To reach that number, the company surveyed a random sampling of 237 office workers.
美国的上班族并不是唯一被大萧条所牺牲的。创业也深受其害。
American workers weren't the only ones sacrificed by the Great Recession. Start-ups suffered, too.
我看到一位拄着拐杖的老人,一些中年上班族,还有一群青少年。
I saw an old man on crutches, middle-aged office workers and bands of teenagers.
一项研究揭示,英国数百万上班族更愿意向同事而非伴侣倾诉秘密。
Millions of workers confide in their colleagues rather than their partners, a study has revealed.
一项研究揭示,英国数百万上班族更愿意向同事而非伴侣倾诉秘密。
Millions of workers confide in their colleagues rather than their partners, a study has revealed.
应用推荐