“你不是开玩笑吧?”赫斯渥说。
尼尔森:你不是开玩笑吧?
比尔:你不是开玩笑吧。
约翰,我爸爸根本不在那儿。你不是开玩笑吧?
简:你不是开玩笑吧?所有人都知道他已经被解雇几天了。
Jane: Are you kidding? Everyone knows that he has been gaven the bucket for serval days.
你当真是说你愿意一辈子都在工厂干下去,不是开玩笑吧!
Surely you' re not telling me, in all seriousness, that you want to work in a factory for the rest of your life!
当然,你不是开玩笑吧。- 我是认真的…而且不要叫我雪莉。
Surely, you can't be serious. -I am serious…and don't call me Shirley.
我记得,当时我对他说的第一句话应该是:“你不是开玩笑吧?”
“这不是在开玩笑吧,”她忿然地说。
爸爸!哦,你不是在开玩笑吧?
我不是故意的!我是开玩笑的吧!
但是故意破坏比赛?这简直太荒谬了,你不是在开玩笑吧?
But, that sabotaging the game, that's just ridiculous, Are you kidding me?
“不,不是我。你在开玩笑吧?”我回答说。
你开玩笑吧!你没有告诉她我不是?
干净些?你不是在开玩笑吧?无论怎样,我喜欢上海。它比广州有趣多了。
Cleaner? Are you kidding? Anyway, I love Shanghai. It's much more exciting than Guangzhou.
天哪!不是在开玩笑吧?
不会吧,真是他呀,你不是开玩笑的吧?
真的?不是在开玩笑吧,谁不知道她是个傻子。
Really? You're kidding, aren't you? Everyone knows that she is a plain fool.
不,我不是说你真的在拉我的腿——我是说你在说谎,对吧?你在跟我开玩笑?
No, I don't mean you're actually pulling my leg - I mean you're lying aren't you? You're joking with me?
不是跟我开玩笑的吧?
不要再增加你的债务了:这不是在开玩笑吧,如果这么简单的话你为什么不去做啊?想想你所欠的债就像你家后院堆积如山的垃圾。
Stop adding more debt: No kidding right?Well, if it's so simple why aren't you doing it?Think of your debt as a small hill of dirt in your back yard.
不要再增加你的债务了:这不是在开玩笑吧,如果这么简单的话你为什么不去做啊?想想你所欠的债就像你家后院堆积如山的垃圾。
Stop adding more debt: No kidding right?Well, if it's so simple why aren't you doing it?Think of your debt as a small hill of dirt in your back yard.
应用推荐