旅行期间你将乘坐飞机。
乘坐飞机头等舱要花一大笔钱。
这些新发现应该有助于乘客在乘坐飞机旅行时不那么容易感染上呼吸道病毒。
These new findings should help airplane passengers to feel less vulnerable to catching respiratory infections while traveling by air.
从那天起她便发誓再也不乘坐飞机。
From that day on, she vowed she would never get on a plane again!
经常乘坐飞机的人都想住得离机场近些。
度假——你是否需要乘坐飞机环游世界?
你看,我经常长时间乘坐飞机,但是时差还是让我很难受。
You see, I take this long-hour plane frequently, but the jet lag still makes me uneasy.
他害怕乘坐飞机。
几个月之后,我乘坐飞机中途穿越太平洋飞去了泰国。
A few months later, I was in a plane half way over the Pacific on my way to Thailand.
“如果我能够通过这条线,我就能够乘坐飞机。”他说。
"If I can get through the line, I can make the flight," he said.
如果4600名健康人乘坐飞机,有一个人会产生血凝。
For every 4, 600 healthy people taking a flight, one would get a blood clot.
在我看来,再没什么比乘坐飞机,从上空俯瞰那些微小的建筑和树木更有趣的了。
I think there is nothing more fun in an airplane ride than to notice the tiny buildings and trees from up above.
经年乘坐飞机旅行的人都会切身感受到喷气发动机在过去几十年里的变化。
THAT jet engines have evolved over the past few decades will be apparent to any seasoned air traveller.
乘坐飞机的猫猫狗狗并没有真正的座位,而是被放进特制架子上的笼子里。
Pooches and kitties won't actually get seats. They'll travel in kennels stacked on custom-made shelves.
时至今日,人们乘坐飞机能轻易的飞越大西洋,轻慢地对待这宏大的水体如“池塘”。
Today, people easily cross the Atlantic Ocean by plane and cavalierly refer to the great body of water as "the pond."
比如关掉电灯、停止使用化石燃料来发电、选择高效能的汽车、不乘坐飞机。
Switch the lights off. Stop using fossil fuels to make electricity.
白杨(Aspen)滑雪场最近宣布了一个儿童能免费乘坐飞机的旅游项目。
在印尼的任何地方乘坐飞机都是一件冒险的事,这一点至少在巴布亚没有疑问。
Flying can be hazardous anywhere in Indonesia, and the same is at least as true of Papua.
威廉的教父听到婚礼的消息,写信提醒威廉,当他们乘坐飞机时一定要注意安全。
William's godfather said that upon hearing of the wedding he wrote to William to caution him against thinking about Kate too much while he was flying helicopters.
每年都有1500万人乘坐飞机跨越不同时区,甚至每时每刻都有50万人在天上。
There are 15 million of us who fly across multiple time zones every year, with 500, 000 of us in the air at any given moment.
去年圣诞节,她带着3个孩子从纽约驾车六个小时到新英格兰,而让忙于工作的丈夫乘坐飞机。
Last Christmas, she packed her three kids in the car for the six-hour drive from New York to New England and let her husband, who was stuck at work, take a plane.
多么荒谬的观点:如此说来,在得到驾驶员婚姻状况的全部细节前,大家都不应乘坐飞机。
What hogwash: follow that logic and nobody should fly without full details of their pilot’s marriage.
Bisignani说:“乘坐飞机是最安全的,但每一次的经验教训提醒我们时刻都要做得更好。”
“Getting on a plane is about the safest thing you can do, ” Bisignani said. “But every fatality reminds us that we must do better.”
如果一切顺利的话,在接下来的几十年里,他将乘坐飞机穿梭于伦敦、威尔特郡和美国的住所间。
All being well, he will spend the next few decades jetting between houses in London, Wiltshire and America.
从某种意义上说,这是乘坐飞机费用下降的结果:事实上,过去40年中,机票已经降价60%。
In part, this is a consequence of the falling cost of flying: ticket prices have dropped by 60%, in real terms, over the past 40 years.
刚刚抵达阿富汗的将近4千名海军陆战队军人和650名阿富汗军人乘坐飞机和车辆进入赫尔曼德省。
It involved nearly 4, 000 newly arrived Marines and 650 Afghan soldiers who entered Helmand by air and ground transport.
刚刚抵达阿富汗的将近4千名海军陆战队军人和650名阿富汗军人乘坐飞机和车辆进入赫尔曼德省。
It involved nearly 4,000 newly arrived Marines and 650 Afghan soldiers who entered Helmand by air and ground transport.
从莫桑比克首都马普托乘坐飞机向北飞行大约两个小时,便会到达坐落于鳄鱼泛滥的赞比西河畔的太特城。
ABOUT two hours’ flight north of Maputo, the Mozambican capital, lies the town of Tete on the crocodile-infested banks of the Zambezi river.
从莫桑比克首都马普托乘坐飞机向北飞行大约两个小时,便会到达坐落于鳄鱼泛滥的赞比西河畔的太特城。
ABOUT two hours’ flight north of Maputo, the Mozambican capital, lies the town of Tete on the crocodile-infested banks of the Zambezi river.
应用推荐