果然,美国人口普查局刚刚公布的数据显示,网上零售额飙升了。
Sure enough, the Census Bureau just released data showing that online retail sales surged.
根据美国人口普查局的数据,美国有3800万人生活在官方贫困线以下。
According to the Census Bureau, 38 million people in the U.S. are living below the official poverty thresholds.
尽管美国人口普查局的数据显示了这一信息,但实体零售股票的价值一直在下降。
Despite what the Census data suggest, the value of physical retail stocks has been dropping.
根据美国人口普查局的数据,2018年,65岁及以上的人口占比16%,较去年增长了3.2%。
The share of the population 65 and older was 16% in 2018, up 3.2% from the prior year, according to the U.S. Census Bureau.
在互联网向商业开放20多年后,人口普查局告诉我们,在2016年第一季度,实体店销售占零售额的92.3%。
More than 20 years after the internet was opened to commerce, the Census Bureau tells us that brick and mortar sales accounted for 92.3 percent of retail sales in the first quarter of 2016.
在对寻找这个问题的证据的渴求下,评论家们抓住了人口普查局最近的一份报告,其中发现家庭平均收入增加了5美元。
In their thirst for evidence on this issue, commentators seized on the recent report by the Census Bureau, which found that average household income rose by 5.
美国一直是一个流动性很强的国家,但美国人口普查局的最新数据显示,美国的人口流动率已降至有记录以来的最低水平。
The US has always been a remarkably mobile country, but new data from the Census Bureau indicate that mobility has reached its lowest level in recorded history.
在对寻找这个问题的证据的渴求下,评论家们利用了人口普查局最近的一份报告,该报告发现家庭平均收入增加了5美元。
In their thirst for evidence on this issue, commentators seized on the recent report by the Census Bureau, which found that average household income rose by 5.2% in 2015.
果然,美国人口普查局刚刚公布的数据显示,2015 年第一季度至 2016 年第一季度,在线零售额增长了 15.2%。
Sure enough, the Census Bureau just released data showing that online retail sales surged 15.2 percent between the first quarter of 2015 and the first quarter of 2016.
网络泡沫的破灭使大多数这类预测变得不可信,在随后的几年里,随着人口普查局持续报告在线销售疲软的情况,传统零售商对未来的信心增强。
The dot.com bust discredited most predictions of that sort and in the years that followed, conventional retailers' confidence in the future increased as Census continued to report weak online sales.
没有任何人,除了人口普查局的Univac电脑。
No one, that is, except a Census Bureau computer named Univac.
根据美国人口普查局,以下10个州的贫困率最高。
Here are the 10 states with the highest poverty rates in 2010, according to the U.S. Census bureau.
据人口普查局统计,美国有超过4000所学院和大学。
There are more than 4, 000 colleges and universities in the U.S., according to the Census Bureau.
据人口普查局统计,美国有超过4000所学院和大学。
There are more than 4,000 colleges and universities in the U.S., according to the Census Bureau.
人口普查局最新数据显示,更多的美国人倾向于选择未婚同居。
New Census Bureau data show that greater Numbers of Americans are choosing to live together as couples outside the bounds of marriage.
在美国人口普查局网站上可以通过直观的图示查看所有人口数据。
See all the population data in an interactive graphic on the us Census Bureau website.
人口普查局也调查了366个大都会,这些地区了聚集了超过80%的美国人。
The Census also looked at the 366 metropolitan areas that account for more than 80 percent of the U.S. population.
人口普查局也发现2010接受其他形式的社会救助的人数明显多于2009年。
The Census also found that in 2010 more people collected other forms of public assistance than in 2009.
马克•马瑟:除了撰写总计数据报告,人口普查局不会以任何方式使用个人信息。
Mark Mather: They're not gonna use people's information in any way except for reporting the summary data.
美国人口普查局将于周三早上发布七月份耐用品订单数,这是衡量企业需求的指数之一。
One measure of business demand will come Wednesday morning with Census Bureau data on July durable-goods orders.
根据调查,拉美裔移民还更可能相信美国人口普查局会遵照法律对他们的个人信息保密。
According to the survey, Hispanic immigrants are also more likely to trust the U.S. Census Bureau to keep their personal information confidential as required by law.
不过,到最后,人口普查局并未遇到太多麻烦,比原先预想更为顺利地完成了此次普查。
In the end, however, the Census Bureau completed its count with fewer glitches than expected.
因此,对劳动力和就业的推测结果很大程度上取决于人口普查局关于哪些人算作美国人的界定。
The resulting estimates of the Labour force and employment thus depend heavily on what Census thinks the entire population is.
根据美国人口普查局预测,到2050年西班牙语系的美国人占总人口的比例将翻番至30%。
According to Census Bureau projections, by 2050 Hispanic Americans' share of the population will double to 30 percent.
人口普查局统计,如果没有医疗保障,贫穷老年人的数量在2010年就已经是现在的五倍了。
Without it, according to the Census, the number of poor elderly would have quintupled in 2010.
不管确切数字是多少,人口普查局的研究员已详细研究了女性学历和传统式主妇的减少之间的关系。
Whatever the exact Numbers, Census Bureau researchers have detailed a connection between women's educational attainment and declines in traditional stay-at-home parenting.
不管确切数字是多少,人口普查局的研究员已详细研究了女性学历和传统式主妇的减少之间的关系。
Whatever the exact Numbers, Census Bureau researchers have detailed a connection between women's educational attainment and declines in traditional stay-at-home parenting.
应用推荐