国家统计局在2010年进行的10年一次的人口普查结果表明,他们的话或许是对的。
The results of a decennial population census by the National Bureau of Statistics in 2010 shows they might be right.
另一方面,12月21日,人口统计局针对最新一次人口普查公布的无聊数字,更是为共和党带来了相当大的利好局面。
The otherwise rather boring figures released on December 21st by the Census Bureau, in its latest look at the population, are, to Republicans, rather thrilling.
中央统计局在其官方人口普查网站称,将有超过3万7千名人口调查员将于10月份在全国范围内进行数据收集。
More than 37, 000 census takers will collect data nationwide in October, the KSH said on its official census website.
这些数据来源于人口统计局2006年全美社区调查和现阶段的人口普查。
The data are from the Census Bureau's 2006 American Community Survey and the Current Population Survey.
问题是这么做意味着要花钱,这正违背了部长们要求国家统计局取消人口普查的初衷。
Thetrouble is that doing so will mean spending money, which is precisely what ministers wanted tostop doing when they pushed the ONS into thinking about cancelling the census.
3月27日,国家统计局(ONS)得出的结论是尽管未来很多人将被要求在线填写人口普查调查表,进行一次完整的人口调查仍是必要的。
On March 27th the Office for National Statistics (ONS) concluded that a full populationcount is still necessary, though many people will in future be asked to fill in the census online.
经济建模专家国际公司(EMSI)收集的数据来自90多个联邦和州的信息来源,如美国劳工统计局,美国人口普查局和国家劳动部门。
EMSI data is collected from more than 90 federal and state sources, such as the U. s. Bureau of labor Statistics, the U. s. Census Bureau, and state labor departments.
经济建模专家国际公司(EMSI)收集的数据来自90多个联邦和州的信息来源,如美国劳工统计局,美国人口普查局和国家劳动部门。
EMSI data is collected from more than 90 federal and state sources, such as the U. s. Bureau of labor Statistics, the U. s. Census Bureau, and state labor departments.
应用推荐