黑人社团为捍卫所有有色人种的权利大声疾呼。
Black communities spoke up to defend the rights of all people of colour.
那是我认识的几乎所有有色人种的成年人都做过的事。
当然,有色人种的世界与其说是一个社区,不如说是一种生存所需条件。
Of course, the colored world was not so much a neighborhood as a condition of existence.
当有色人种的学生在学习过程中看到自己族裔的形象时,他们会更专注并取得更好的成绩。
Students of color are more engaged and earn better grades when they see themselves in their studies.
展现多元文化往往借助于让不同肤色的儿童出现在照片中,或创造一些恰巧为有色人种的配角——尽管是一种进步,但很肤浅。
Being multicultural often falls back on weaving children of color into photographs, or creating a few supporting characters that happen to be ethnic—an improvement, but superficial nonetheless.
白色人种的和黑色人种。
并且他们可能会碰撞,老人和白人与青年和棕色人种的对抗。
And they could clash, pitting the old and white against the young and brown.
当有色人种的穷女人指责你正在毁了她的社区时,该如何应对呢?
How to respond when a poor person of color accused you of destroying her neighborhood?
种族主义指的是部分低劣,智力低下,道德与受教育程度低的人种的理论。
Racism was the theory that some RACES were inferior, less intelligent, immoral or less lectured that others.
另一个则是“如果智商是天生的,那么人种的不同是否也会导致智商的差异呢?”
” and “to the extent it is nature, does race make a difference?”
他们发现,红发人对疼痛更敏感,红发人不愿看牙医的人数是其他人种的两倍。
They found that the red-haired group were more sensitive to pain and as a result were twice as likely to avoid visiting the dentist.
在文化的意义上,即便不是在人种的意义上,这样一种类型的人正在洛杉矶诞生。
This type of man is being borne in Los Angeles, in the cultural sense if not the anthropological sense.
只要一个人没有属于其他人种的明显的特征,我们就可以判断他是否属于白色人种。
We may be able to decide whether someone is white only by seeing if they have none of the features that would mark them clearly as a member of another race.
而且我也不知道忽视我们作为有色人种的男女与(白人的)差别是否对法律和社会都造成危害。
And I wonder whether by ignoring our differences as women or men of colour we do a disservice both to the law and to society.
人类基因图谱显示,世界各地人种的DNA是连续的,并不像错误假设的那样划分得泾渭分明。
The map of the human genome has shown that the DNA of human populations across the globe is a continuum, not bluntly divided as had been erroneously supposed.
奥巴马一贯能赢得不同族裔、不同人种的年轻选民的支持,但是很多较年长的白种选民选择了克林顿。
Obama has been able to rally support from young voters from all ethnic and racial groups, but older white voters have voted in larger Numbers for Clinton.
诺伍德太太是在田纳西州的维多利亚长大的。她说,她从不敢确定人们是属于哪个人种的,她也几乎没有看到跟自己一样的人。
Growing up in Victoria, Tex., Mrs. Norwood said she was never quite sure what race to mark on forms, and she hardly ever saw people like herself.
成为大明星帮助他这个非裔美国人在上MTV台中露脸,似乎打破了有色人种的界限,这是对两者都极为有益的一大步。
His established stardom helped get his African-American face onto MTV, breaking what seemed like a color line, in what was a hugely beneficial step for both.
但是默认人种的观念是如此的强,以至于如果没有明显的众所周知的标记表明她是黑人或者亚洲人,那么她铁定就是白人。
But the default Human being thing is so strong that lacking other clear, stereotyped signs of being either black or Asian she defaults to white.
当父母忙着商讨类似如何在混合人种的家庭里抚养孩子这样重要的问题时,孩子们却自得其乐,他们骑马,唱中文歌或做香煎葱油饼。
While parents address weighty issues like how to raise kids in a mixed-race family, their children just have fun riding horses, singing Chinese songs or making scallion pancakes.
人口普查显示,混血结合的人们更乐意住在多人种混合的街区,最好白人占的比例高一些,而不愿住在只有黑色人种的街区。
According to the census, multiracial people are more likely to live in neighborhoods that have a broad mix of races with a higher share of whites than those who identify as black alone.
一些欧洲人种中显著的疾病很可能因为混血人种的增多而大大的减少,比如囊胞性纤维症,乳糜泄,肌肉萎缩症还有血友病。
Some diseases prominent within the European population that could see Numbers drop as mixed-race grow are cystic fibrosis, coeliac disease, muscular dystrophy and haemophilia.
对于这种大脑袋人种的灭绝,还有另一个更为尖锐的假说:也许在一万年前,深邃的思想对生存而言并没有什么特别的价值。
There is another, again poignant, possible explanation for the disappearance of the big-brained people. Maybe all that thoughtfulness was of no particular survival value in 10, 000 B.C.
世界上年纪最大的人在洛杉矶去世,享年115岁。 做为一名黑人老太太,能给同为有色人种的奥巴马投上自己的一票,我想她是幸福的。
The oldest person in the world has died in Los Angeles at the age of 115 of suspected heart failure.
尽管有人认为10万多名衣食无着的索马里难民的涌入也许会转变也门人种的比例,但由于两国之间隔着亚丁湾,也门因此不会受到实际的威胁。
Not physically, by toppling across the Gulf of Aden that separates the countries, though some may imagine that the influx of 100, 000-plus destitute Somali refugees may shift its centre of gravity.
在圣贝纳迪诺蔓延的城市的有着20万庞大队伍年轻的拉丁裔,最高的青少年怀孕率和最高的任何种族或人种的出生率的群体,而且奥尔特加也是他们中的一员。
Ortega was like many young Latinas in San Bernardino, a sprawling city of 200, 000. They have the highest teen pregnancy and birth rates of any racial or ethnic group.
旧金山州立大学亚裔美国人研究教授阿利森·丁提昂考·库巴勒斯认为,传授人种和种族知识的方式至关重要。
How race and ethnicity is taught is crucial, says Allyson Tintiangco Cubales, an Asian American studies professor at San Francisco State University.
旧金山州立大学亚裔美国人研究教授阿利森·丁提昂考·库巴勒斯认为,传授人种和种族知识的方式至关重要。
How race and ethnicity is taught is crucial, says Allyson Tintiangco Cubales, an Asian American studies professor at San Francisco State University.
应用推荐