人们对人肉搜索引擎都持谨慎态度,其对隐私的威胁引起了人们的广泛争论。
Respondents showed a cautious attitude to so-called human flesh search engines, which have drawn controversy over their threat to privacy.
最后,在前期的舆论预热充足的情况下,人肉搜索引擎这一工具就该迅速登场了。
Finally, in the public opinion warm-up of early days sufficient condition falls, index of person pork search propped up this one tool to come on stage quickly with respect to this.
张雁峰承认人肉搜索引擎确实有存在的理由,比如在四川地震中帮助了很多人找到了他们的亲人。
Zhang concedes that human flesh search engines have their place, such as immediately after the Sichuan earthquake when they helped many people find their relatives.
香港大学的法学教授张善喻表示,“可以肯定的是,法院认为人肉搜索引擎是一个问题,并承认需要对其采取一些措施。”
"For sure the court sees human flesh search engines as a problem and recognizes the need to do something about them," said Anne Cheung, a law professor at the University of Hong Kong.
数小时内,她成为人肉搜索引擎的最新目标,中国的网民成为了网上义务警察,而网上社区成了世界上最大的用私刑的群体。
Within hours, Ms. Gao had become the latest victim of a human flesh search engine, where Chinese netizens become cyber-vigilantes and online communities turn into the world's largest lynch mobs.
比如这篇“25个免费人肉搜索引擎”,在StumbleUpon上获得了超过100k的浏览量,另外还成为5个权威网站的精品推介内容,单独写了文章来进行讨论。
This great article on 25 free people search engines got also over 100k views from StumbleUpon and got featured on around 5 authority sites who made separate posts just to review it.
比如这篇“25个免费人肉搜索引擎”,在StumbleUpon上获得了超过100k的浏览量,另外还成为5个权威网站的精品推介内容,单独写了文章来进行讨论。
This great article on 25 free people search engines got also over 100k views from StumbleUpon and got featured on around 5 authority sites who made separate posts just to review it.
应用推荐