我邀请他们回到我的大篷车,而不是围绕着篝火饮家酿的苹果酒。
I invite them back to my caravan instead to have homemade cider around the campfire.
倒不是他能看到他们,不过窗户的玻璃能映射出苹果和玫瑰,所有的草叶在玻璃里都是绿色的。
Not that one could ever see them. The window panes reflected apples, reflected roses; all the leaves were green in the glass.
每个人知道苹果对你有益,但是他们不是一直很有效。
Everyone knows apples are good for you, but they're not always, well, satisfying.
苹果的设计师和工程师并不是魔术师;他们是工匠。
The designers and engineers at Apple aren’t magicians; they’re artisans.
这种苹果公司建立的易变的传统并不是门依循规律的学问,但是用来预测他们接下来要干什么却比用茶叶占卜容易得多。
There’s no science to this sort of flexible tradition that Apple has established, but predicting what they’re going to do next is a bit easier than predicting the future via tea leaves.
或许有人要问,苹果不是已经提供他们自己的操作系统模拟器了吗?
"But wait!" you say. "Doesn't Apple already provide their own iOS emulator?"
虽然他们早期的销售方法是成功的,但不是所有的美国城市都有百思买或者苹果旗舰店。
While their previous methods of distribution have been successful, not every city in the US has a Best Buy or an Apple store.
苹果公司的做法是将他们的产品围绕着用户的需求进行包装,而不是围绕着工具本身的功能和用途。
What Apple has managed to do is to package their products around the user's needs, not around all the features of the tool itself.
不是倾听或者询问消费者需要什么,苹果宁愿解决客户们所不知道关于他们还没有意识到的需要的产品的问题。
And rather than listening to, or asking their customers what they wanted; Apple would solve problems customers didn't know they had with products they didn't even realize they wanted.
苹果并不是这样的,他们拒绝空想,他们会用那些看似无法克服的挑战来推动自己的事业勇往直前。
Not Apple. They refuse to be derailed and let those seemingly insurmountable challenges drive their cause instead of squash their dreams.
即使他们知道舍友是不是会欣赏自己的苹果味洗发露。
If only they knew how much everyone in the room appreciated their apple-scented shampoo.
这些商店拥有一个合法的苹果专营店的所有特征-有光滑的硬木桌子和简约楼梯-除了他们实际上不是由苹果公司拥有的。
The stores have all the hallmarks of a legitimate Apple outlet - complete with glossy hardwood tables and minimalist staircases - except they're not actually owned by Apple.
他们不是一般的苹果粉丝。
如果苹果公司一直在努力并尽心改进,而不是关注外表的时尚,他们的操作系统不会是这样一个烂摊子。
If Apple had been working on MacOS all these years instead of messing around with Newtons, their operating system wouldn't be such a mess.
令人惊讶的不是苹果公司设法通过搞定许可证的方式来使得用户可以自由传播他们已购买的音乐文件。
What is surprising is not that Apple managed to strike licence deals with music rightsholders to allow copying purchased files among a user's gear.
他们突然渴望意义,一些东西,究竟什么是道理,而不是在他面前苹果投球的那个盔绅士。
They were suddenly craving meaning; something, anything that makes sense, instead of this bowler-hatted man with an apple in front of his face.
苹果公司的首席执行官史蒂夫·乔布斯或是戴尔的迈克·戴尔在长期休假后(但重要的是,他们并不是退休)重返商业舞台。
Steve Jobs or Michael Dell returned to the chief executive’s chair of Apple and Dell after a long break (though, significantly, they had not retired).
它希望说服开发者编写可在浏览器内而不是操作系统上运行的软件,他们在Windows系统和苹果的OSX系统上曾编写了大量软件。
It hopes to convince developers to write software that runs inside a browser, instead of on top of the OS as developers for Windows and Apples' OS X do.
因为他们吃的是苹果,而不是那条蛇。
用户中有一些技术爱好者,他们在这个问题上达成了广泛共识。 他们认为也许不是电池本身的问题,问题可能出在苹果公司最新发布的手机操作系统——iOS5身上。
The general consensus among tech-inclined owners is that the problem may not lie with the battery itself, but with the way the phone utilizes Apple's latest mobile operating system, iOS 5.
例如,消费者可以使用如苹果的iTunes下载歌曲、相册到他们的MP3上,而不是去商店买CD。
For instance, instead of purchasing CDs at a store, a consumer may use a cultural industry like Apple's iTunes to download songs or albums for their MP3 player.
“第一点,我们不是经济学家,”乔布斯说,“你隔壁的邻居可能也会预测将要发生的事实,至于准确度也可能跟我们一样……我们拥有最优质的顾客……而他们也不像是会放弃自己在苹果产品上已经体验甚至习惯了的品质和无缝集成服务的人。
"First let me say that we are not economists," Jobs said. "Your next door neighbor can likely predict what's going to happen as accurately as we can....
在这里输入译文苹果公司当然可以等上百万的产品已经生产并配送完毕再公布iPhone5,但是那不是他们做事的风格。
Apple could certainly wait until millions of units have been produced and shipped before they announce the iPhone 5, but that’s not their style.
他说道:“我们关心的不是‘苹果形’和‘沙漏形’身材,而是想让人们想想他们的侧面是什么样的。”
He said: 'Rather than worrying about being an apple or an hourglass, we want people to think about what they look like from the side.
一位前苹果高管今年表示:“他不是一个容易情绪激动的家夥,但人们知道什麽时候他对他们感到不满意了。
"He's not an emotional guy, but people knew when he wasn't happy with them, " one former peer said this year.
他们直接去超市买苹果不是更方便吗?
Isn't it easier for them to buy the apples in the supermarket?
第二,苹果公司(爱尔兰)坚称他们的税收合约并不是一个特例,而是面向任何一个希望使用它们的爱尔兰公司的。
Second, Apple (and Ireland) hold that their tax arrangement is not a special deal but is available to any corporation operating there that wishes to use it.
第二,苹果公司(爱尔兰)坚称他们的税收合约并不是一个特例,而是面向任何一个希望使用它们的爱尔兰公司的。
Second, Apple (and Ireland) hold that their tax arrangement is not a special deal but is available to any corporation operating there that wishes to use it.
应用推荐