他是位一丝不苟的经理,一位出类拔萃的经理。
他给人的印象安静,忠诚,温良。他是一个厨师,一个狂热的园艺家,还是个一丝不苟的《安大略评论》的编辑。
He comes across as quiet, loyal, and domesticated; a cook, a keen gardener, and a meticulous editor of the Ontario Review.
他一丝不苟,工作认真,有点严肃,有点搞笑,但大多数时候是个原则性极强的人,绝不违心接受黑白颠倒的事。
He is conscientious, commitment, kind of serious, kind of humourous, while most of time he is a man with strong principles who will not easily swallow a camel.
说这是粗鲁的西部人的缺点是解释不通的;虽然他的趣味从快快活活的亵渎神灵到一丝不苟的一本正经。
This cannot be explained away as a coarse western deficiency; though his taste swung from joyous profanity to extremes of prudishness .
并且,他也无法理解,别人是怎样能够做到穿戴得一丝不苟地做事的。
And he could not understand how a man could contrive to look neat and spruce and do anything else.
他是一位生气勃勃,温文尔雅,一丝不苟的将军。
他是个一丝不苟,照章办事的领导。
他是个一丝不苟,照章办事的领导。
应用推荐