-
你的律师可以告诉你是否起诉。
Your lawyer can advise you whether to take any action.
《牛津词典》
-
你就去教堂忏悔你的罪过吧。
You just go to the church and confess your sins.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
你不必向我解释你的理由。
You don't need to justify yourself to me.
《牛津词典》
-
你应该记下你的各项开支。
You should keep a record of your expenses.
《牛津词典》
-
你应该相信你自己的判断。
You should rely on your own judgement.
《牛津词典》
-
最近你使你的家人受苦了。
You have put your family through a lot recently.
《牛津词典》
-
你父母舍得你离开家吗?
Do your parents mind you leaving home?
《牛津词典》
-
你得改变你的饮食习惯。
You need to change your eating habits.
《牛津词典》
-
你记住你的台词了吗?
Have you learned your part yet?
《牛津词典》
-
你就留着你的臭钱吧!
You can keep your rotten money!
《牛津词典》
-
如果你愿意,你有权保持沉默。
You have the right to remain silent if you choose.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
你若再说这话,我就把你揍扁。
I'll thump you if you say that again.
《牛津词典》
-
你错了!而且你明明知道你错了!
You're wrong, and what's more you know it!
《牛津词典》
-
你必须把你的车与你旁边的车对齐。
You have to line the car up with the ones beside you.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
你要为你所说的话向他道歉。
You owe him an apology for what you said.
《牛津词典》
-
你要是道歉,我们就原谅你。
If you say you're sorry we'll forgive you.
《牛津词典》
-
你看来有点憔悴。你没事吧?
You're looking a little peaky. Are you OK?
《牛津词典》
-
如果你愿意你可以保持匿名。
You can remain anonymous if you wish.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
你疯了吗?你会丢了性命的!
Are you out of your senses ? You'll be killed!
《牛津词典》
-
哎,你总是说:你是个男人。
Well, you would say that: you're a man.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
你换汇时应该带着你的护照。
You should take your passport with you when changing money.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
你干错行了,你本该当演员。
You missed your vocation—you should have been an actor.
《牛津词典》
-
嗨,你!你以为你在干什么?
Oi, you! What do you think you're doing?
《牛津词典》
-
你同你父母谈过你的问题吗?
Have you talked to your parents about the problems you're having?
《牛津词典》
-
你这个浑蛋!你把她弄哭了。
You bastard! You've made her cry.
《牛津词典》
-
你在节食吗?你瘦了很多。
Have you been on a diet? You've lost a lot of weight.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
你呢,乔?你喜欢足球吗?
What about you, Joe? Do you like football?
《牛津词典》
-
你发烧了—你看过医生吗?
You're burning up—have you seen a doctor?
《牛津词典》
-
你怎么听任他那么骂你呢?
Why did you let him swear at you like that?
《牛津词典》
-
如果你丢掉了工作,你只能责怪你自己。
If you lose your job, you'll only have yourself to blame.
《牛津词典》