对使用兴奋剂危害的认知程度相对较好。
The cognition of the harm to sports and society of doping-use is best.
有运动员使用兴奋剂,可不像现在这么糟糕。
我们不能孤立地看待在比赛中使用兴奋剂这个问题。
The current use of drugs to enhance performance in sport should not be seen as an isolated problem.
但是《教育研究》杂志上的研究并不推崇那些考试时使用兴奋剂来增强心率。
But the study, which is due to appear in the Educational Research journal, does not recommend that those taking exams use stimulants to boost their heart rate.
使用兴奋剂的心理危害是导致投机、怀疑和不信任等不良心理的形成。
Psychological harm of the use of stimulants is that they would result in the formation of such psychologies as speculation, suspicion and distrust.
总体上,体育高考生对使用兴奋剂问题的认知态度情况令人不容乐观。
In the mass, the status of the cognition and attitude to doping-use is not optimistic.
该机构表示,超过30个体育项目的俄罗斯运动员使用兴奋剂获得竞争优势。
It said Russian athletes in more than 30 sports gained competitive advantages from doping.
赛内检查和赛外检查是兴奋剂检查的两种方式,是打击使用兴奋剂行为的两个有效的手段。
In competition tests and out of competition tests are the two ways of doping control. They are effective measures for cracking down doping behaviors.
在竞技运动,甚至是体育锻炼中有些人使用兴奋剂而危害健康,并违背了体育公平竞争的原则。
Using doping harms the health and runs counter to the principle of fair competitive in competitive sports and exercises.
问题在于当你使用兴奋剂来使自己保持清醒以学习更长时间时,你可能无法消化你所需要吸收的知识或信息。
The problem arises when you use stimulants to stay awake studying for long periods of time. You may have trouble digesting the information you need to absorb.
世界反兴奋剂机构在世界杯开赛前就打击可能从非洲传统药物中使用兴奋剂问题向国际足联提供援助。
The World Anti-Doping Agency offers FIFA assistance before the World Cup in combatting the potential use of stimulants from traditional African medicines.
首先,医生使用兴奋剂促使增强情绪的多巴胺增加,同时用通常用于治疗抑郁,焦虑和帕金森氏症的药物激发大脑。
First the doctors prescribe stimulants that boost mood-enhancing dopamine, as well as brain-arousing drugs normally used to treat depression, anxiety and Parkinson's disease.
虽然法律通过取缔违禁者的参赛资格起到了减少比赛中使用兴奋剂的问题,但是它只是一种片面的解决方法。
Although legislation, through the banning of offenders, has the potential to lessen the problem of drug use in sport, it is only a partial solution.
本文从心理学角度对目前运动员使用兴奋剂的不良心态和心理危害进行了分析,并呼吁应加强这方面的监督和管理。
This thesis analyses unhealthy mentality and mental harm after sportsmen taking stimulant. And based on this, it appeals to the supervision and management of it.
但是跟吸烟或者使用兴奋剂等很难证明对健康有益的行为不同,有关喝酒不但有益健康而且有益长寿的证据正在增加。
But unlike smoking or using recreational drugs, behaviors for which it's hard to claim any health benefits, evidence is mounting that partaking of alcohol can promote not only health but longevity.
加拿大人麦克拉伦表示,其57天的调查“仅仅触及皮毛”,世界反兴奋剂机构希望麦克拉伦“完成委托”,确认使用兴奋剂而获益的运动员身份。
McLaren said he had "only skimmed the surface" in his 57-day investigation, and Wada wants the Canadian to "complete his mandate" by identifying athletes who benefited from the programme.
基因兴奋剂是否会在北京奥运会上初次亮相还有待证实。如果它们正如使用兴奋剂的运动员所希望的那样难以检测出来,或者我们将看不到它们的初演。
Whether gene doping will make its debut in Beijing remains to be seen-or perhaps not, if it is as hard to detect as its protagonists hope.
既然非天然的兴奋剂已被大范围的应用,那么反兴奋剂的责任及落在了那些极力禁止使用兴奋剂(基因的或是其他类型)并证明其为一种非光明磊落的行为的人身上。
Given that so much unnatural tampering takes place, the onus is surely on those who want to ban doping (genetic or otherwise) to prove that it is unusually unfair.
之前有调查显示俄罗斯体育部门操纵运动员使用兴奋剂并对此掩盖,不少俄罗斯运动员因此将面临禁赛;因担心感染寨卡病毒,一些世界顶级的高尔夫球手将不会出赛。
A large number of Russian athletes will be banned from competition for state sponsored *doping, and some of the world's top golfers will skip the Olympic Games for fear of the Zika virus.
研究分析发现死时在原因不明的猝死和兴奋剂的使用上存在显著相关。
The analysis found a significant association between sudden unexplained death and the use of a stimulant at the time of death.
儿科兴奋剂的使用从1996年开始呈稳健地增长趋势,其中,主要是运用于青少年。
Pediatric stimulant use has been slowly but steadily increasing since 1996, primarily as a result of greater use among adolescents.
祖沃克和维特罗指出一个趋势,兴奋剂在低龄儿童和学龄前儿童中的使用将会有所减少。
A final trend identified by Zuvekas and Vitiello was the decline in the use of stimulants in the youngest age group of children, the preschoolers.
在近10年的研究中发现,在女孩中兴奋剂的使用量,从1.1%增加到1.6%,而男孩的使用量依然是高出女孩三倍,在治疗多动症中呈较高的比率。
Stimulant use in girls increased over the 10 years studied, from 1.1 to 1.6 percent, but boys still used stimulants at a threefold higher rate, consistent with the higher prevalence of ADHD in boys.
在近10年的研究中发现,在女孩中兴奋剂的使用量,从1.1%增加到1.6%,而男孩的使用量依然是高出女孩三倍,在治疗多动症中呈较高的比率。
Stimulant use in girls increased over the 10 years studied, from 1.1 to 1.6 percent, but boys still used stimulants at a threefold higher rate, consistent with the higher prevalence of ADHD in boys.
应用推荐