免疫抑制药物是什么?。
此外,有许多的免疫抑制药可以阻止受体排斥移植物。
In additon, there are also immunosuppressive drugs that help keep the body from rejecting a transplant.
目的观察免疫抑制药物对慢性脑血管痉挛的预防作用。
Objective To study the preventive effect of azathioprine on chronic cerebral vasospasm(CVS).
这些免疫抑制药物是用于预防某些器官移植的排斥反应。
These immunosuppressant drugs are used to protect against the rejection of certain organ transplants.
使用了新型的免疫抑制药物是取得好的临床效果的保证。
The use of new immunosuppressive drugs has further improved clinical results.
患者同其它医治病人一样,将服用免疫抑制药物并同排斥抗战。
The patient will take immune-suppressing drugs and may have to fight rejection, the doctors noted, like any other transplant patient.
就在几个月前,她已经停止服用控制她关节炎的强效免疫抑制药。
A few months before, she had stopped taking the powerful immune-suppressing drugs that kept her arthritis in check.
目的探讨小分子免疫抑制药J2抑制小鼠皮肤移植排斥反应的作用。
Objective To study the effect of a small-molecule compound J2 in the inhibition of skin allograft rejection in mice.
它相对地和免疫系统隔开了,所以只需低剂量的免疫抑制药物应该可以抵抗排斥。
Because it is relatively shielded from the immune system, only low doses of immunosuppressants should be needed to prevent rejection.
我们将单单血浆置换、或合并类固醇、或免疫抑制药物的治疗试验都纳入考虑。
We considered treatment trials of plasma exchange alone or combined with steroids or immunosuppressive drugs.
这项研究纳入了25位自愿停用免疫抑制药物而保留正常肾功能超过1年的肾移植受者。
This study included 25 kidney transplant recipients who had ceased taking their immunosuppressive drugs of their own accord and yet had retained normal kidney function for more than one year.
Kushwaha和他的同事试验西罗莫司作为可选择的抗增值免疫抑制药物的使用。
Kushwaha and colleagues tested the use of sirolimus as an alternative anti-proliferative immunosuppressant drug.
例如,即使薄膜被设计为旨在保护细胞不受免疫系统误伤,病人可能仍需要免疫抑制药物。
For example, while the membrane is designed to protect the cells, patients may still require immunosuppressive drugs.
预防排异反应也只需要进行小小的免疫抑制药物治疗就可以了。在这方面我们做得越来越好。
You'd need to be closely matched by tissue-typing, but then it would only take a little immune-suppression medication to prevent rejection; we're getting better at that.
由于副作用的原因,包括出现肾功能下降的情况,四分之一的患者不得不停止使用免疫抑制药物。
A quarter of the patients had to switch immune-suppressing drugs because of side effects, which sometimes included a drop in kidney function.
除非病患终生服用免疫抑制药物,不然从ivf胚胎获得的组织会引起排斥,这和器官移植后一样。
Tissues derived from these would be rejected unless the patient takes lifelong immunosuppressive drugs, as after an organ transplant.
在少数情况下,医生可能会因为严重的医学问题比如肿瘤或致命感染而让移植受者停用免疫抑制药物。
In rare cases, a physician may stop a transplant recipient's immunosuppressive drugs because of a serious medical problem such as cancer or life-threatening infection.
当病人肝移植术后过了较长一段时间后,就需要减低免疫抑制药物的剂量,同时停止强的松的使用。
Then as the patient gets out further after transplantation, lower doses and the prednisone is often discontinued.
补充外源性IL- 10并联合应用低剂量免疫抑制药物方案对同种异体移植肝长期存活是有用的。
Supplementary exogenous IL-10 administration combined with low-dose immunosuppressive drug may be a useful strategy to induce long-term liver allograft survival.
在成功的四例中的每一例,他们都能够使病人在8 - 14个月内不使用免疫抑制药物而不发生排异现象。
And in each of the four successful cases they were able take the patient off immunosuppressant drugs within 8-14 months, with no sign of rejection.
研究人员将这一组与其他两组(仍然使用免疫抑制药物并具有健康肾脏的受者,以及健康非移植对照组)进行了比较。
The researchers compared this group with two other groups: recipients who were still taking their immunosuppressive medication and had healthy kidneys, and healthy, non-transplant controls.
雷帕霉素是一种高效低毒的大环内酯类免疫抑制药,它在细胞外的受体为FK50 6结合蛋白fkbp - 12。
Rapamycin is a macrolide with strong immunosuppressive activity and lower toxicity. Its intracellular receptor is the FK506 binding protein (FKBP-12).
即使呆得不耐烦了,史蒂夫也不能经常外出,因为他必须服用免疫抑制药物以防止新肝脏出现排斥反应。这使他的抵抗力变得脆弱。
Even if he felt up for it, Steve couldn't go out much because he had to take immunosuppressive medications to prevent rejection of the new liver, and this made him more susceptible to disease.
前不久,人们开始重新关注于抗体诱导在肝移植方面的应用,将其作为消除或减少一种或多种免疫抑制药物的治疗方案的一部分。
More recently there has been renewed interest in antibody induction in liver transplantation as part of a strategy to eliminate or reduce one or more immunosuppressive agents.
赛米奥奴说病人正在服用免疫抑制药物,虽然移植的部分有些肿胀,并没有免疫排斥的迹象(机体把移植的组织当成一个入侵的细菌来攻击)。
Though swollen, the recipient is taking immune-suppressing drugs and has shown no sign of rejection (attacking the new tissue as though it were an invading germ), Siemionow said.
雷帕霉素即制药商惠氏(Wyeth)的品牌免疫抑制剂雷帕鸣(Rapamune),它常用来阻碍器官移植和心脏支架手术后的排斥反应。
The compound is branded by drug maker Wyeth as Rapamune and is used to suppress the immune system and ward off rejection after organ transplants and in heart stents.
雷帕霉素即制药商惠氏(Wyeth)的品牌免疫抑制剂雷帕鸣(Rapamune),它常用来阻碍器官移植和心脏支架手术后的排斥反应。
The compound is branded by drug maker Wyeth as Rapamune and is used to suppress the immune system and ward off rejection after organ transplants and in heart stents.
应用推荐