挪威皇室以及首相主持了周六的全国默哀式,并拜访了遇害青少年的家属。
Norway's royal family and prime minister led the nation in mourning on Saturday, visiting grieving relatives of the dead youths.
周日是澳大利亚全国默哀日。这是为祭奠在这个月大规模森林火灾中丧生的200多人。
Sunday is a National Day of mourning in Australia for the more than 200 people killed by massive wildfires this month.
星期日,奥巴马先生表示将延迟自己的出访计划,他将在下个星期一中午11点召集全国性的默哀活动,并在下个星期二视察一家电池工厂——因为它在纽约地位提升过程中至关重要。
And on Sunday, Mr. Obama said he would delay a scheduled trip to a battery factory in upstate New York on Tuesday and would call for a nationwide moment of silence at 11 a. m. on Monday.
在全国三天哀悼活动开始全体默哀三分钟,女生擦去泪水盯着地面,男生眼睛肿胀着。
As the country began three days of mourning with a three-minute observance, girls wiped their faces and stared at the ground; boys were swollen-eyed.
上午11点整,全国各地的城镇都会在当地的战争纪念馆举行纪念仪式。在此仪式上,由一个军号手演奏《最后的号音》,然后人们向烈士默哀一分钟。
Services are held at 11am at war memorials in suburbs and towns across the country, at which the "Last Post" is played by a bugler and a one-minute silence is observed.
上午11点整,全国各地的城镇都会在当地的战争纪念馆举行纪念仪式。在此仪式上,由一个军号手演奏《最后的号音》,然后人们向烈士默哀一分钟。
Services are held at 11am at war memorials in suburbs and towns across the country, at which the "Last Post" is played by a bugler and a one-minute silence is observed.
应用推荐