坦白地说,我倒不在乎,而且,我也相信,任何没有真正牵扯其中的人除了“八卦价值”之外,都无需太在意它们的真实性(不过也许“八卦价值”本身就是一种矛盾修饰法的表达方式。)
Frankly, I don't care, and am pretty sure anyone who isn't actually involved shouldn't care much either, beyond gossip value (though perhaps "gossip value" is an oxymoron).
我接过擀面杖,开始牛刀小试,妈妈那么轻松搞定的面皮,在我的手中却一点也不听话,左一下,右一下,我的饺子皮倒象一个八爪螃蟹。
I received a rolling-pin, start NiuDao bench, mother so easily calm face, in my hand not obedient, left once, right once, my JiaoZiPi seem an eight claw crabs.
你所接到的倒钩咒和八角咒可以被借由意愿而送回。
Curses or hexes that one has received can be returned to the sender via intent.
相比往日那些名人八卦和有关上班女郎艰苦境况的嬉笑怒骂,这番颠三倒四的对话明显是个新鲜话题。我不禁狂问了一堆问题。
This 11 schizophrenic conversation was an acute departure from the daily dissection of celebrities and regular 12 quips about working girl hardships. I frantically posed a flurry of questions.
决胜点:洋基八月中主场一面倒输给金莺队后,前往波士顿与红袜系列战。
Defining moment: the Yankees headed to Boston in mid-August on the heels of a lopsided loss at home to the Orioles.
八仙中有张果老倒骑驴的故事,他认为往前走是在向后退,他就倒过来骑。
There is a story in history about Zhang Guolao, one of the eight deities in the Tao school. He thought that going forward was moving backward, so he rode a donkey backward.
八仙中有张果老倒骑驴的故事,他认为往前走是在向后退,他就倒过来骑。
There is a story in history about Zhang Guolao, one of the eight deities in the Tao school. He thought that going forward was moving backward, so he rode a donkey backward.
应用推荐