当前,国际市场的石油等初级产品价格持续在高位运行。
Currently the prices for petroleum and other primary products remain high in the international markets.
近年来国际市场初级产品价格大幅上升,也直接影响国内价格上涨。
The prices of primary commodities on the international market have risen considerably in recent years, which directly puts upward pressure on domestic prices.
在初级产品价格攀升的情况下,货币升值有可能发挥抑制通胀的作用。
On the back of rising commodity prices, currency appreciation can work as a disinflationary force .
国际初级产品价格走弱的发达国家需求压力缓解将使中国通胀的消退趋势持续到明年。
Softer international commodity prices and easing demand pressure from advanced economies should embed this trend into next year.
另一方面,初级产品价格下跌使得生产成本降低,也可能诱使一些企业增加原材料储备。
Separately, the ongoing cheapening of inputs due to much lower commodity prices may also have contributed by enticing some firms to stock up on raw materials.
随着初级产品价格持续下跌,全球通胀压力有所缓解,因此各央行或许会更快地采取降息措施。
Given inflation pressures have eased as commodity prices continue their decline, central Banks may feel inclined to lower interest rates sooner.
然而,由于产能没有相应的增长,因而财政刺激也助长了全球初级产品价格攀升所造成的通胀压力。
However, without an accompanying rise in new productive capacity, it also aggravated the inflation pressures from higher global commodity prices.
中国和印度对于原材料的需求驱使全球初级产品价格上升到史无前例的高位(而南美国家正是其重要生产国)。
Chinese and Indian demand for raw materials has driven world prices for commodities (of which South American countries are big producers) to unprecedented levels.
中国和印度对于原材料的需求驱使全球初级产品价格上升到史无前例的高位(而南美国家正是其重要生产国)。
Chinese and Indian demand for raw materials has driven world prices for commodities (of which South American countries are big producers) to unprecedented levels.
应用推荐