由于咖啡、棉花、大米、大豆、贵金属等各种商品的价格都跌至或接近历史最低水平,使得依赖于初级产品出口的国家受到尤为严重的打击。
Countries dependent on commodities exports have been hit especially hard, with prices for commodities as diverse as coffee, cotton, rice, soybeans, and precious metals at or near historic lows.
中国和印度对于原材料的需求驱使全球初级产品价格上升到史无前例的高位(而南美国家正是其重要生产国)。
Chinese and Indian demand for raw materials has driven world prices for commodities (of which South American countries are big producers) to unprecedented levels.
当前,国际市场的石油等初级产品价格持续在高位运行。
Currently the prices for petroleum and other primary products remain high in the international markets.
在初级产品价格攀升的情况下,货币升值有可能发挥抑制通胀的作用。
On the back of rising commodity prices, currency appreciation can work as a disinflationary force .
国际初级产品价格走弱的发达国家需求压力缓解将使中国通胀的消退趋势持续到明年。
Softer international commodity prices and easing demand pressure from advanced economies should embed this trend into next year.
然而,由于产能没有相应的增长,因而财政刺激也助长了全球初级产品价格攀升所造成的通胀压力。
However, without an accompanying rise in new productive capacity, it also aggravated the inflation pressures from higher global commodity prices.
然而,由于产能没有相应的增长,因而财政刺激也助长了全球初级产品价格攀升所造成的通胀压力。
However, without an accompanying rise in new productive capacity, it also aggravated the inflation pressures from higher global commodity prices.
应用推荐