这些是印度泰姬陵的照片。
几乎所有的人都读到过印度泰姬陵的事。
见过印度泰姬陵的每个人都可能会同意:它的确是一件美的东西。
Everyone who has seen the Taj Mahal in India would probably agree that it is indeed a thing of beauty.
新德里——数百年来,印度泰姬陵可谓历尽坎坷——它被印度北部的贾特人掠夺过,被英国士兵洗劫过,还饱受其它种种的侮辱。
NEW delhi-over the centuries, the Taj Mahal has endured its share of attacks-plundered by the Jats of northern India and looted by British soldiers, among other indignities.
新德里——数百年来,印度泰姬陵可谓历尽坎坷——它被印度北部的贾特人掠夺过,被英国士兵洗劫过,还饱受其它种种的侮辱。
NEW W delhi-over the centuries, the Taj Mahal has endured its share of attacks-plundered by the Jats of northern India and looted by British soldiers, among other indignities.
这次旅行始于今年5月,奥斯卡不仅走遍5大洲29个国家,还与许多世界名胜合影,例如中国万里长城、法国艾菲尔铁塔和印度泰姬陵(见图)。
Oscar appeared in photos at world famous scenic spots such as the Great Wall of China, the Eiffel Tower of France and the Taj Mahal of India (see photo).
印度泰姬陵堪称世界上最伟大的爱情纪念碑。日前,印度有关专家开始对泰姬陵的表面进行翻新,他们将在泰姬陵的大理石拱门、雕刻和裂缝处敷上一层特制的粘土。整个翻新工程将持续六个月。
Indian experts have begun a six-month project to clean the white marble archways, carvings and crannies of Taj Mahal — the world's greatest monument to love by coating them in a special mud.
印度泰姬陵堪称世界上最伟大的爱情纪念碑。日前,印度有关专家开始对泰姬陵的表面进行翻新,他们将在泰姬陵的大理石拱门、雕刻和裂缝处敷上一层特制的粘土。整个翻新工程将持续六个月。
Indian experts have begun a six-month project to clean the white marble archways, carvings 1 and crannies of Taj Mahal — the world's greatest monument to love by coating them in a special mud.
印度的泰姬陵建于1630年至1652年间。
通过电影,每个巴基斯坦人和孟加拉国人都熟悉婚礼蛋糕式建筑风格的泰姬陵和弧形的印度门,这个产业正是根据这些城市的象征而命名的。
Through them, every Pakistani and Bangladeshi is familiar with the wedding-cake architecture of the Taj and the arc of the Gateway of India, symbols of the city that gives the industry its name.
尽管这些地区在中国游客中名气很大,也有吸引力,但中国游客来印度旅游首先要去的是泰姬陵而不是菩提迦耶。
All these areas are well known and attractive to potential tourists in China. But when Chinese tourists visit India, the first place they go is Taj Mahal, not Bodhgaya.
6余月的调研完成以后,我向印度最高法院提交了一份申请,要求保护泰姬陵及生活在整个泰姬梯形地区的人们的生活和健康。
After about six months work, I filed the petition in the Supreme Court of India for saving the Taj Mahal, and for saving the life and health of the people living the whole Taj trapezium (area).
目前投票数已达2千万,其中很多来自泰姬陵的祖国印度;长城的祖国中国和印加要塞马丘·比丘的祖国秘鲁。
About 20 million votes have already been lodged, including many from India, for the Taj Mahal; China, for the Great Wall and from Peru for Machu Picchu, the fortress city of the Incas.
在西方人眼里,那个有着白色穹顶、在旅游手册上永远都会出现的泰姬陵,就是印度的代名词。
To the Western World, the image of the curved white domes of the Taj Mahal, displayed endlessly on travel brochures, is synonymous with India.
在从不丹飞回印度后,两夫妇就拜访了泰姬陵。
The couple were visiting the Taj Mahal after flying back to India from Bhutan.
所以,我正在预定前往孟买的机票,我要去Leopold要一杯啤酒,漫步到泰姬陵饭店,要一份SeaLounge的Samosas(一种印度食物),然后在地铁里看一部宝莱坞电影。
So I'm booking flights to Mumbai. I'm going to go get a beer at the Leopold, stroll over to the Taj for samosas at the Sea Lounge, and watch a Bollywood movie at the Metro.
泰姬陵矗立于印度古都阿格拉城,是有史以来为爱情而建的最华丽的纪念物。
Towering over the ancient Indian city of Agra, the Taj Mahal is the grandest monument to love ever created.
他去年去了印度。他看到了泰姬陵和骑了大象。
He went to India last year. He saw the Taj Mahal, and rode on an elephant.
泰姬陵是印度最有名的宫殿。
今天的旅行几乎总是要费尽周章地追寻“真实”。然而在全球化的时代,当麦当劳薯饼汉堡和泰姬陵一样很印度,“真实”这个词是不是失去了意义?
In a globalized age - when a McAloo Tikki is just as Indian as the Taj Mahal - has the very word lost its meaning?
印度考古调查机构阿格拉办公室的一名官员称,泰姬陵的墙壁已经被人用粘土“面膜”清理过了。
Thee walls have been cleaned with clay packs, said Manoj Bhatnagar, an official in the Agra office of the archaeological survey.
第七大奇迹是位于印度阿格拉的泰姬陵。
据悉,泰姬陵位于印度阿格拉市,当地的一名环保活动人士说,近几年来,亚穆纳河饱受倾倒在河水中的固体垃圾之害。
The Yamuna has suffered mightily in recent years from the dumping of solid waste in its waters, says an environmental activist in Agra, India, the site of the Taj Mahal.
泰姬陵是位于印度阿格拉的陵墓,它是世界上最受公认的建筑物之一。
The Taj Mahal is a mausoleum located in Agra, India. It is one of the most recognizable structures in the world.
印度的泰姬陵是世界七大奇迹之一。
The Taj Mahal in India is one of the seven wonders in the world.
游客挤到印度的阿格拉观看举世闻名的泰姬陵。
游客挤到印度的阿格拉观看举世闻名的泰姬陵。
应用推荐