所有性能测试应按照合同条款和条件进行。
All Performance Tests shall be carried out in accordance with the terms and conditions of the Contract.
此合同条款和条件的英文原文版为具法律效应版本。翻译版本仅供参考。
The original English language version of these Terms and Conditions is the legally-binding version. The translated version is for information only.
包括验收测试的成功完成以及按本合同条款和条件对瑕疵或缺陷进行纠正。
Including Successful Completion of the acceptance Tests and correction of defects or deficiencies in accordance with the terms and conditions hereof.
其中实质性要求、条件、合同条款、标准和分包都必须清晰明确。
Substantial requirements and conditions, terms of contract, standards and sub-contracting must be clear and definite.
本文探讨了《合同法》建设工程合同条款中示范文本、建设工程留置等法律规定的适用条件和原则。
The article explores suit condition and principle of demonstrative version, construct project contract and other important items in contract Law.
本文探讨了《合同法》建设工程合同条款中示范文本、建设工程留置等法律规定的适用条件和原则。
The article explores suit condition and principle of demonstrative version, construct project contract and other important items in contract Law.
应用推荐