我的讲话不断被市民中呼喊我名字的声音打断。
I spoke to a group of citizens who kept interrupting my speech by Shouting my name.
我听到有人在呼喊我的名字。
呼喊我的名字,我就在那里。
他们呼喊我说:以色列的天主!我们认识你。
电影引发的问题:我的童年玩具也会在某个地方的垃圾堆里呼喊我的名字吗?
Questions This Movie Will Raise: Are my childhood toys calling out my name in some trash heap?
我极度渴望听见有人呼喊我的名字,或是听见挖土机起动的声音,但周围一片寂静。
I was desperate to hear someone call my name or the digging machine start up, but there was only silence.
罗基:不,不行。瞧,嘘……你们听到了吗?大路在呼喊我的名字,我天生要响应那声呼唤。再见!
Rocky: No, I can't. Listen, shhh. Did you hear that? That's the open road calling my name, and I was born to answer that call. Bye!
即使当他注意到我那张在墙外张望的迷惑不解的脸孔时,也似乎毫不生气或窘迫,而是大声呼喊我爬过墙去。
Even when he observed my bewildered face staring over the wall he did not seem 13 put out or embarrassed, but shouted for me to climb over.
她内心有个声音在呼喊:“女人,女人,放开我。”
Something inside her was crying, "Woman, Woman, let go of me."
我仿佛听见有人在呼喊。
我仿佛听见有人在呼喊。
就我而言,我很清楚我怎样才能引起这一运动和这一呼喊。
I, for my part, know very well how I can bring about this movement and this exclamation.
当不净烦恼念头在心中生起,我的呼吸马上失去常态;它开始呼喊:“看,有毛病出现了!”
As soon as a negativity arises in the mind, the breath will lose its normality; it will start Shouting, "Look, something has gone wrong!"
我作为一名抚养孩子的母亲来到这里,支持大学生呼喊的学费减半。
I came here, as a mother raising a son, to support the university students chanting for halved tuition.
撕心裂肺的呼喊还在我的耳旁。
我尖叫着,但我不肯定他们有没听见我的呼喊声,尽管事后我知道他们听见了。
I screamed, but I couldn't be sure they heard me, although I found out afterwards that they did.
当我听到孩子们呼喊和玩耍的声音时,我知道那是学校放学了,已经一点多钟了。
When I heard children calling and playing, I knew that school was out and that it was past one o 'clock.
我母亲现在已经习惯了这样,她在外面等我打扫完毕,当我们转到角落时,母亲还能听见我女儿的呼喊声,“奶奶!”
My mom is now at least used to it, and she waits outside when I'm riding up, so she can hear my daughter shout, "Nana!"
房屋的百叶窗合着,枝繁叶茂的棕榈树在窗边瑟瑟发抖,我的父亲在山顶上呼喊。
And home with the shutters banging, the palm trees groaning at the Windows, and my father's voice Shouting on the hilltop.
我想到了妈妈,于是就挤过尖叫和呼喊的人群中去找她。
My one thought was my mother - I went searching for her, pushing past the swarm of people screaming and crying.
我将竭力呼喊你的胜利直到我喉咙沙哑!
伟大的恺撒大帝登陆埃及时脸朝地直挺挺地跌倒在潮湿的海滩上——你可以想象得到他手下的官兵是怎样的惊惶失措一一直至后来这个充满雄韬伟略的男子大声呼喊:“非洲,我把你弄到手了! ”!
The great Caesar landing in Egypt fell flat on his face in the wet shore. you can imagine the consternation of his officers, until the great and resourceful man shouted, Africa I've got you!
我需不需敲门,或见面便呼喊?
我的心,好似站在河边,热烈地挥舞着手,向那朝着对岸破浪前进的船夫呼喊,因为生命渴望开始生命的旅程。
My mind standing on the brink called out, as it were, with an eager waving of hands to the ferryman sailing away across the waves to the other side. For life longed to start on life's journey.
又一阵收缩。我放声呼喊,不能抑止。
Another contraction. I was really loud and couldn't help it.
他又下降了一点,大声呼喊,"打扰下,你能帮个忙吗,一个小时以前我答应了一个朋友要和他见面,但现在我不知道我身处何地。
He descended a bit more and shouted, "Excuse me, can you help? I promised a friend I would meet him an hourago, but I don't know where I am."
你的呼喊就刻在我的血液里。
你的呼喊就刻在我的血液里。
应用推荐