健全金融体系是应对国际金融危机冲击的重要举措。
Improving the? Nancial system is an important measure for countering the impact of the global? Nancial crisis.
健全金融体系是应对国际金融危机冲击的重要举措。
Improving the financial system is an important measure for countering the impact of the global financial crisis.
在国际金融危机冲击下,园区的优异表现为两国共同应对挑战发挥了重要作用。
During the global financial crisis, the Park, with excellent performance, effectively helped the two countries to cope with the challenges together.
为应对国际金融危机冲击,中国努力扩大内需、保持人民币汇率稳定,美方对此表示赞赏。
He expressed appreciation on China's efforts to expand domestic demand and maintain the stability of the RMB against the impact of the international financial crisis.
近一年来,上海合作组织各领域务实合作再结硕果,为共同应对国际金融危机冲击发挥了重要作用。
Last year, the SCO also achieved fruitful results of pragmatic cooperation in various fields and played an important role in coping with the international financial crisis.
我们同有关国家和地区签署了总额达6500亿元人民币的双边货币互换协议,共同应对国际金融危机冲击。
We signed bilateral currency swap agreements worth RMB650 billion yuan with relevant countries and regions in a joint response to the financial crisis.
中国为应对国际金融危机冲击采取的一系列举措不仅对本国经济有利,对区域经济和全球经济也产生了积极影响。
All these achievements show the measures that we have adopted are not only conducive to our own economy but also have produced positive impact on the economies of the region and the world as a whole.
墨西哥正在努力克服国际金融危机给本国经济造成的冲击。
Mexico is working hard to overcome the impact of international financial crisis on its economy.
我们密切关注国际金融危机给全球经济,特别是给世界传媒业造成的严重冲击。
We pay close attention to the impact of the international financial crisis on the global economy — the media industry in particular.
国际金融危机给本地区造成严重冲击。
The international financial crisis has impacted the region severely.
虽然国际金融危机对中欧经济造成严重冲击,但双方合作的优势没有改变,潜力还很大。
Although the international financial crisis has seriously affected our economies, the advantage of our cooperation has not changed and there is still much potential.
三年过去了,我们一边应对国际金融危机的冲击,一边举全国之力进行灾后重建。
Over the past three years, while fighting the global financial crisis, we have mobilized the whole country to carry out reconstruction in the earthquake areas.
双方经贸关系逐渐走出国际金融危机的冲击和负面影响,双边贸易全面超过危机前水平。
Our bilateral trade has gradually shaken off the adverse influence of the international financial crisis and exceeded the pre-crisis level.
国际金融危机对世界各国经济造成严重冲击,给各国就业带来严峻挑战。
The international financial crisis has brought severe shocks to our economies and grave challenges to employment in the world.
过去五年,我们是在持续应对国际金融危机严重冲击中走过来的。这场危机来势之猛、扩散之快、影响之深,百年罕见。
In the past five years, we averted the grievous consequences of the global financial crisis, whose abruptness, rapid spread and profound impact were rarely seen in the past century.
当前国际金融危机仍在加深和蔓延,对国内经济的冲击仍在继续。
The international financial crisis is deepening and spreading with continuing negative impacts on domestic economy.
2008年下半年以来,国际金融危机愈演愈烈,农业农村经济受到的冲击不断加深。
Since the second half of 2008, the international financial crisis intensified, agriculture has been the impact of the rural economy continues to deepen.
随着大学毕业生逐年增多,以及受国际金融危机的冲击和影响,我国高校毕业生就业面临前所未有的压力和挑战。
As university graduates has increased every year, as well as by the international financial crisis and impact of China's college graduates face unprecedented pressures and challenges.
国际金融危机的爆发,对会展业的冲击和影响最为直接。
The outbreak of the international financial crisis has brought direct enormous pound and influence on MICE industry.
我们注意到在这次国际金融危机当中,上合组织各国也都受到了不同程度的冲击。
We have noted that in the wake of this international financial crisis, there's member states of the Shanghai Cooperation Organization have been impacted to varying degrees.
我们注意到在这次国际金融危机当中,上合组织各国也都受到了不同程度的冲击。
We have noted that in the wake of this international financial crisis, there's member states of the Shanghai Cooperation Organization have been impacted to varying degrees.
应用推荐